< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Quenán, Malalel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Enoc, Matusalén, Lamec, Noé.
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Los hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mésec, and Tirás.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Los hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitín, Rodanín.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizrayin, Fut, y Canaán.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
10 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
Cus fue el padre de Nimrod, que se convirtió en el primer tirano del mundo.
11 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Mizrayin fue el padre de los ludeos, anameos, leabitas, naftuitas,
12 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
patruseos, caslujitas y los caftoritas (quienes eran antepasados de los filisteos).
13 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Canaán fue el padre Sidón, su primogénito, y de los hititas,
14 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
jebuseos, amorreos, gergeseos,
15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
heveos, araceos, sineos,
16 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
arvadeos, zemareos y jamatitas.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Harán. Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mésec.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Arfaxad fue el padre de Selá, y Selá el padre de Éber.
19 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
Éber tuvo dos hijos. Uno se llamaba Peleg, porque en su tiempo la tierra fue dividida; el nombre de su hermano fue Joctán.
20 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yeraj,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Adoram, Uzal, Diclá,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
24 So from Shem came Arphaxad, Shelah,
Sem, Arfaxad, Selá,
27 and Abram (that is, Abraham).
y Abram (también llamado Abraham).
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 These are their genealogies: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Estos fueron sus descendientes: Nebayot, quien fue el hijo primogénito de Ismael, Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
Jetur, Nafis y Cedema. Estos fueron los hijos de Ismael.
32 The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Los hijos que le nacieron a Cetura, la concubina de Abraham. Ella dio a luz a: Zimrán, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súah. Los hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s sons.
Los hijos de Madián: Efá, Éfer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron descendientes de Cetura.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatán y Quenaz; además Amalec por medio de Timná.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Los hijos de Reuel: Najat, Zera, Sama y Mizá.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Los hijos de Seír: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
Los hijos de Lotán: Horí y Homán. La hermana de Lotán era Timná.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Los hijos de Sobal: Alván, Manajat, Ebal, Sefó y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
El hijo de Aná fue Disón. Los hijos de Dishón fueron Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Los hijos de Ezer: Bilán, Zaván y Acán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor. His city was named Dinhabah.
Estos fueron los reyes que reinaron sobre Edom antes de que cualquier rey israelita reinara sobre ellos: Bela hijo de Beor, cuya ciudad se llamaba Dinaba.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
Cuando murió Bela, Jobab hijo de Zera, proveniente de Bosra, asumió el reinado.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
Tras la muerte de Jobab, Husam asumió el reinado entonces, y era proveniente de la tierra de los Temanitas.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
Cuando murió Husam, Hadad, hijo de Bedad, asumió el reinado. Él fue quien derrotó a Madián en el país de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
Cuando murió Hadad, Samá, de Masreca, asumió el reinado.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
Cuando murió Samá, Saúl, proveniente de Rehobot del río asumió el reinado.
49 When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
Cuando murió Saúl, Baal-Hanán, hijo de Acbor, asumió el reinado.
50 When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Cuando Baal-Hanán murió, Hadad reinó en su lugar. El nombre de su ciudad era Pau. El nombre de su esposa era Mehetabel, hija de Matred, nieta de Me-Zahab.
51 Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
Entonces murió Hadad. Los jefes de Edom eran: Timná, Alva, Jetet,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
Aholibama, Ela, Pinón,
54 Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom.
Magdiel, e Iram. Estos eran los jefes de Edom.