< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Enoque, Matusalém, Lameque,
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sem, Cam, e Jafé.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Os filhos de Jafé foram: Gômer, Magogue, Dadai, Javã, Tubal, Meseque, e Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate, e Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá foram: Sebá e Dedã.
10 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
E Cuxe gerou a Ninrode: este começou a ser poderoso na terra.
11 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Misraim gerou aos ludeus, aos ananeus, aos leabeus, aos leabeus, aos naftueus,
12 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
Aos patrusitas, e aos casluítas (destes saíram os Filisteus), e os caftoreus.
13 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
14 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
E aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus;
15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Aos heveus, aos arqueus, ao sineus;
16 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
Aos arvadeus, aos zemareus, e aos hamateus.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter, e Meseque.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
19 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
E a Héber nasceram dois filhos: o nome do um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão foi Joctã.
20 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
E a Adorão, Uzal, Dicla,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Ofir, Havilá, e a Jobabe: todos filhos de Joctã.
24 So from Shem came Arphaxad, Shelah,
Sem, Arfaxade, Selá,
27 and Abram (that is, Abraham).
E Abrão, o qual é Abraão.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 These are their genealogies: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
E estas são suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; [depois] Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
32 The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque, e a Suá. Os filhos de Jobsã: Sebá e Dedã.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s sons.
Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão, e Corá.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna, e Amaleque.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Ana, Disom, Eser, e Disã.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
Disom foi filho de Aná: e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor. His city was named Dinhabah.
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse [algum] rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinabá.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
Belá morreu, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
Jobabe morreu, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos Temanitas.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
Husão morreu, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu aos midianitas no campo de Moabe; e o nome de sua cidade era Avite.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
Sanlá morreu, e reinou em seu lugar Saul de Reobote, que está junto ao rio.
49 When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
E Saul morreu, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
E Baal-Hanã morreu, e reinou em seu lugar Hadade, cuja cidade tinha por nome Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.
51 Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
Hadade morreu. E os príncipes em Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom.
O príncipe Magdiel, o príncipe Irã. Estes foram os príncipe de Edom.