< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Cainan, Malaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Henoch, Mathusale, Lamech,
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Noë, Sem, Cham, et Japtheth.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
7 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
10 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra.
11 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
12 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
13 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
14 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
et Jebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
16 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
19 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
Porro Heber nati sunt duo filii: nomen uni Phaleg, quia in diebus ejus divisa est terra; et nomen fratris ejus Jectan.
20 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Jectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Jare,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
Hebal etiam, et Abimaël, et Saba, necnon
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
et Ophir, et Hevila, et Jobab: omnes isti filii Jectan.
24 So from Shem came Arphaxad, Shelah,
Sem, Arphaxad, Sale,
27 and Abram (that is, Abraham).
Abram: iste est Abraham.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.
29 These are their genealogies: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
Jetur, Naphis, Cedma: hi sunt filii Ismahelis.
32 The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, et Sue. Porro filii Jecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s sons.
Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa: omnes hi filii Ceturæ.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Genuit autem Abraham Isaac: cujus fuerunt filii Esau, et Israël.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, et Core.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aja et Ana. Filii Ana: Dison.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
Filii Dison: Hamram, et Heseban, et Jethran, et Charan.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Jacan. Filii Disan: Hus et Aran.
43 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor. His city was named Dinhabah.
Isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israël. Bale filius Beor: et nomen civitatis ejus, Denaba.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Jobab filius Zare de Bosra.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
Cumque et Jobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab: et nomen civitatis ejus Avith.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ juxta amnem sita est.
49 When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
50 When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cujus urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor ejus Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
51 Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Jetheth,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54 Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom.
dux Magdiel, dux Hiram: hi duces Edom.