< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Ádám, Séth, Énós.
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kénán, Mahalálél, Járed.
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Énókh, Methuséláh, Lámekh.
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sém, Khám és Jáfet.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
7 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
10 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
11 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
12 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
13 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
14 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Khivveust, Harkeust és Szineust.
16 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
19 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
20 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadórámot, Úzált és Diklát,
22 Obal, Abimael, Sheba,
És Ebált, Abimáelt és Sébát,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
24 So from Shem came Arphaxad, Shelah,
Sém, Arpaksád, Séláh.
25 Eber, Peleg, Reu,
Héber, Péleg, Réu.
26 Serug, Nahor, Terah,
Sérug, Nákhor, Tháré.
27 and Abram (that is, Abraham).
Abrám, ez az Ábrahám.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
29 These are their genealogies: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
32 The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s sons.
És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
43 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor. His city was named Dinhabah.
Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
Bela meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
49 When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
50 When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
51 Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
54 Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom.
Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.

< 1 Chronicles 1 >