< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam nonywolo Seth, Enosh.
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel. Mahalalel nonywolo Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Enok. Enok nonywolo Methusela, Lamek. Lamek nonywolo Nowa.
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
To Nowa nonywolo Shem, Ham kod Jafeth.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Yawuot Jafeth ne gin: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek kod Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Yawuot Gomer ne gin: Ashkenaz, Rifath kod Togarma
7 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Yawuot Javan ne gin: Elisha, Tarshish, jo-Kitim kod jo-Rodan.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Yawuot Ham ne gin: Kush, Mizraim, Put kod Kanaan.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Yawuot Kush ne gin: Seba, Havila, Sabta, Rama kod Sabteka. Yawuot Rama ne gin: Sheba kod Dedan.
10 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
Kush ne en wuon Nimrod, mane en jalweny maratego e piny.
11 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Mizraim ne en wuon jo-Lud, jo-Anam, jo-Lehab, jo-Naftu,
12 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
Jo-Pathrus, jo-Kaslu (ma jo-Filistia nowuok kuomgi) kod jo-Kaftor.
13 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Kanaan nonywolo Sidon wuode makayo, kendo jo-Hiti,
14 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
jo-Jebus, jo-Amor, jo-Girgash,
15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
jo-Hivi, jo-Arki, jo-Sini,
16 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
jo-Arvad, jo-Zemar kod jo-Hamath.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Shem nonywolo Elam, Ashur, Arfaksad, Lud kod Aram. Aram nonywolo Uz, Hul, Gether kod Meshek.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Arfaksad nonywolo Shela, to Shela nonywolo Eber.
19 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
Eber nonywolo yawuowi ariyo: wuode makayo nochako ni Peleg, nikech e ndalono ema nopogie piny, owadgi to ne nyinge Joktan.
20 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan nonywolo Almodad, Shelef, Hazarmaveth, gi Jera,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Obal, Abimael, Sheba,
Obal, Abimael (kata Ebal), gi Sheba,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Ofir, Havila kod Jobab. Jogo duto ne gin yawuot Joktan.
24 So from Shem came Arphaxad, Shelah,
Shem nonywolo Arfaksad, Arfaksad nonywolo Shela.
25 Eber, Peleg, Reu,
Shela nonywolo Eber, Eber nonywolo Peleg. Peleg nonywolo Reu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Reu nonywolo Serug. Serug nonywolo Nahor, to Nahor nonywolo Tera.
27 and Abram (that is, Abraham).
Tera nonywolo Abram (ma bangʼe noluongo ni Ibrahim).
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Yawuot Ibrahim ne gin: Isaka gi Ishmael.
29 These are their genealogies: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Ishmael nonywolo Nebayoth wuode makayo, Kedar, Adbel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mishma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
Jetur, Nafish kod Kedema. Jogo duto ne yawuot Ishmael.
32 The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Ketura, ma chi Ibrahim machielo, nonywolo Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak kod Shua. Yawuot Jokshan ne gin: Sheba kod Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s sons.
Midian nonywolo Efa, Efer, Hanok, Abida kod Elda. Magi duto ne gin nyikwa Ketura.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Ibrahim nonywolo Isaka. To Isaka nonywolo Esau kod Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Esau nonywolo Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam kod Kora.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
Elifaz nonywolo Teman, Omar, Zefo, Gatam kod Kenaz. Timna ma ne en chi Elifaz machielo nonywolo Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Yawuot Reuel ne gin: Nahath, Zera, Shama kod Miza.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Seir nonywolo Lotan, Shobal, Zibeon, Ana, Dishon, Ezer kod Dishan.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
Lotan nonywolo Hori kod Homam. Timna ne en nyamin Lotan.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Shobal nonywolo Alvan, Manahath, Ebal, Shefo kod Onam. Zibeon nonywolo Aiya kod Ana.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
Ana nonywolo Dishon. Dishon nonywolo Hemdan, Eshban, Ithran kod Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Ezer nonywolo Bilhan, Zavan kod Akan. Dishan nonywolo Uz kod Aran.
43 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor. His city was named Dinhabah.
Magi e ruodhi mane orito piny Edom kane jo-Israel ne pod onge kod ruodhi: Bela wuod Beor ma dalane maduongʼ niluongo ni Dinhaba.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
Kane Bela otho, Jobab wuod Zera mane ja-Bozra nobedo ruoth kare.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
Kane Jobab otho, Husham mane oa e piny jo-Teman nobedo ruoth kare.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
Kane Husham otho, Hadad wuod Bedad mane oloyo jo-Midian e piny jo-Moab nobedo ruoth kare. Dalane maduongʼ niluongo ni Avith.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
Kane Hadad otho, Samla ja-Masreka nobedo ruoth kare.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
Kane Samla otho, Shaul ja-Rehoboth man but aora nobedo ruoth kare.
49 When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
Kane Shaul otho, Baal-Hanan wuod Akbor nobedo ruoth kare.
50 When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Kane Baal-Hanan otho, Hadad nobedo ruoth kare. Dalane maduongʼ niluongo ni Pau, kendo chiege niluongo ni Mehetabel nyar Matred ma nyar Me-Zahab.
51 Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
Hadad bende ne otho. Jodong Edom ne gin: Timna, Alva, Jetheth
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
Oholibama, Ela, Pinon
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibzar
54 Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom.
Magdiel kod Iram. Magi e jodongo mag Edom.

< 1 Chronicles 1 >