< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Šet, Enoš,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Henok, Metušalah, Lamek,
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Noa, Šem, Ham i Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Sinovi Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešek i Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Gomerovi sinovi: Aškenaz, Rifat i Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Javanovi sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Hamovi sinovi: Kuš, Misrajim, Put i Kanaan.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Kuševi sinovi: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka; Ramini sinovi: Šeba i Dedan.
10 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
Kušu se rodi Nimrod, koji bijaše prvi vlastodržac na zemlji.
11 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Neftuhijci,
12 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
Patrušani i Kasluhijci, od kojih su potekli Filistejci i Kaftorci.
13 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Kanaan rodi Sidona, svog prvenca, i Heta,
14 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
i Jebusejce, Amorejce, Girgašane,
15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Hivijce, Arkijce, Sinijce,
16 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
Arvadijce, Semarijce i Hamatijce.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Šemovi sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram. Aramovi sinovi: Us, Hul, Geter i Mešek.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Arpakšadu se rodi Šelah, Šelahu se rodi Eber.
19 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
Eberu se rodiše dva sina: jednom bješe ime Peleg, jer se za njegova doba razdijelila zemlja. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.
20 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Od Joktana se rodiše Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Obal, Abimael, Sheba,
Obal, Abimael, Šeba,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Ofir, Havila i Jobab. Svi su to sinovi Joktanovi.
24 So from Shem came Arphaxad, Shelah,
Šem, Arpakšad, Šalah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Rau,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Tarah,
27 and Abram (that is, Abraham).
Abram, to jest Abraham.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Abrahamovi sinovi: Izak i Jišmael.
29 These are their genealogies: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Ovo je njihovo rodoslovlje: Jišmaelov prvenac Nebajot, zatim Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mišma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
Jetur, Nafiš i Kedma. To su Jišmaelovi sinovi.
32 The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Sinovi Keture, Abrahamove inoče: ona rodi Zimrana, Jokšana, Medana, Midjana, Jišbaka i Šuaha. Sinovi Jokšanovi jesu: Šeba i Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s sons.
Midjanovi su sinovi bili: Efa, Efer, Henok, Abida i Eldaa. Svi su oni bili Keturini sinovi.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Abrahamu se rodi Izak; Izakovi su sinovi bili: Ezav i Izrael.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Ezavovi su sinovi bili: Elifaz, Reuel, Jeuš, Jalam i Korah.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
Elifazovi su sinovi bili: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Kenaz, Timna i Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Reuelovi su sinovi bili: Nahat, Zerah, Šama i Miza.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Seirovi su sinovi bili: Lotan, Šobal, Sibeon, Ana, Dišon, Eser i Dišan.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
Lotanovi su sinovi bili: Hori i Homam; Lotanova je sestra bila Timna.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Šobalovi su sinovi bili: Alvan, Manahat, Ebal, Šefi i Onam. Sibeonovi su sinovi bili: Aja i Ana.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
Anin je sin bio Dišon, a Dišonovi su sinovi bili: Hamram, Ešban, Jitran i Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Eserovi su sinovi bili: Bilhan, Zaavan i Jaakan. Dišonovi su sinovi bili Us i Aran.
43 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor. His city was named Dinhabah.
Evo kraljeva koji su kraljevali u zemlji edomskoj prije nego je zavladao kralj sinova Izraelovih: Bela, sin Beorov; gradu mu je bilo ime Dinhaba.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
Kad je umro Bela, na njegovo se mjesto zakraljio Jobab, sin Zareha iz Bosre.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
Kad je umro Jobab, zakraljio se na njegovo mjesto Hušam iz temanske zemlje.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
Kad je umro Hušam, zakraljio se na njegovo mjesto Bedadov sin Hadad, koji je potukao Midjance na Moapskom polju; gradu mu je bilo ime Avit.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
Kad je umro Hadad, zakraljio se na njegovo mjesto Samla iz Masreke.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
Kad je umro Samla, zakraljio se na njegovo mjesto Šaul iz Rehobota na Rijeci.
49 When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
Kad umrije Šaul, zavlada Baal Hanan, Akborov sin.
50 When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Kad je umro Baal Hanan, zavladao je Hadad; gradu mu je bilo ime Pai. Žena mu se zvala Mehetabela. Bila je kći Matredova iz Me Zahaba.
51 Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
Kad je umro Hadad, nastali su knezovi u Edomu: knez Timna, knez Alva, knez Jetet,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
knez Oholibama, knez Ela, knez Pinon,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
knez Kenaz, knez Teman, knez Mibsar,
54 Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom.
knez Magdiel i knez Iram. To su bili knezovi edomski.

< 1 Chronicles 1 >