< Titus 2 >

1 But do you speak the things that become sound teaching;
Ikabheje ugwe ujiganye majiganyo ga kweli.
2 that the aged men be vigilant, grave, sober-minded, sound in faith, in love, in patience;
Gwaajiganyanje bhanangulungwa bhailumanje, na kutungamana na bhakolanje lunda. Bhakolanje ngulupai ya kweli, na pingana na kwiiluma ntima.
3 that the aged women likewise be, in deportment, as it becomes holy women, not slanderers, not enslaved to much wine, teachers of good things,
Nneyo peyo na bhanangulungwa bhanabhakongwe bhatamangane ukoto na mitima ja ukonjelo, bhanaalambililanje bhandu, na bhanakolelwanje ukana, ikabhe bhajiganyanje indu ya mmbone.
4 That they may teach the young women to be sober-minded, to love their husbands, to love their children,
Nkupinga bhakombolanje kujiganya bhali bhalombilwenje bhaapinganje ashimbuje bhabhonji na ashibhana bhabhonji,
5 to be discreet, chaste, fond of home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not reviled.
bhakolanje lunda, bhaikonjeleyanje, na bhagoyanje nyumba yabhonji, bhabhanganje bha mmbone, na bhakundanje ibhabhalanjilwanga na ashimbuje bhabhonji, nkupinga lilobhe lya a Nnungu linatukanishe.
6 Exhort the young men likewise to be sober-minded,
Nneyo peyo, gwaakwiyanje bhashanda bhakolanje lunda.
7 in all things showing yourself an example of good works; in teaching, showing incorruptness, gravity,
Ugwe gunnyene ulanguye mpanda kwa itendi ya mmbone, akuno ulilanguya ishima na ya kweli, mmajiganyo gako,
8 sound speech that can not be condemned; that he that is opposed may be ashamed, seeing he has no evil thing to say of us.
malobhe gako gagoloshe, nkupinga mundu jwa mitau akole oni, pabha akakola malobhe ga nyata ga kutubheleketa.
9 Exhort servants to be subject to their own masters, and to please them well in all things, not contradicting,
Mwaajiganyanje bhatumwa bhaakundanje bhakulungwa bhabhonji, bhalikwaanonyeyanga mmaengo gowe, bhanapinganje ya taukangana,
10 not stealing, but showing all good faithfulness, that they may adorn the teaching of God our Savior in all things.
wala kwaajibhilanga indu yabhonji, ikabhe bhalanguyanje kukulupalika, pabha kwa tenda nneyo, majiganyo ga a Nnungu bhaatapula bhetu, gamanyishe kuti ga mmbone.
11 For the grace of God, which brings salvation to all men, has appeared,
Pabha nema ja a Nnungu jitapula, jiunukwilwe ku bhandu bhowe.
12 teaching us, that denying ungodliness and worldly desires, we should live soberly and righteously and godly in the present age; (aiōn g165)
Numbe jinakutujiganya kukana ilebho na ilokoli ya pa shilambolyo, tutame nkwiiluma, na nkupinga ya aki na kutama malimga shibhapinga a Nnungu, nshilambolyo sha nnaino shino, (aiōn g165)
13 looking for the blessed hope, and the glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ,
akuno tulilindilila nnolelo gwa mboka ipinga unukulwa kwa ukonjelo gwa a Nnungu bhetu Bhakulu, na a Yeshu Kilishitu bhaatapula bhetu.
14 who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a peculiar people, zealous of good works.
Bhenebho bhaishoshiye bhayene kwa ligongo lyetu uwe, nkupinga bhatugombole na ilebho yowe, na kwaakonjeleyanga bhandunji bhabhanganje bhandu bhabho, ni bhene bhaatumbilanga kutenda itendi ya mmbone.
15 Speak these things, and exhort and rebuke with all strictness. Let no one despise you.
Bhai ugwe ujiganye gene malobhe gano, gwaataganje ntima bhandunji kutenda ya mmbone, na kwakalipilanga kwa mashili gowe, anapagwe mundu jojowe jwa kukunyegaya.

< Titus 2 >