< Titus 2 >

1 But do you speak the things that become sound teaching;
Shin neeni suure timirttiya phalqqonna timirtte tamaarssanaw bessees.
2 that the aged men be vigilant, grave, sober-minded, sound in faith, in love, in patience;
Cima addeti banttana haareyssata, woppu gidayssata, bonchchettidayssata, ammanon, siiqoninne dandda7an, mino gidana mela zora.
3 that the aged women likewise be, in deportment, as it becomes holy women, not slanderers, not enslaved to much wine, teachers of good things,
Hessadakka, cima maccasay bantta duussan geeshshata, zigironnayssata, woyne ushshan haarettonnayssatanne lo77obaa tamaarsseyssata gidana mela tamaarssa.
4 That they may teach the young women to be sober-minded, to love their husbands, to love their children,
Entti hessada hanikko yalaga maccasay bantta azinatanne bantta nayta siiqana mela tamaarssanaw dandda7osona.
5 to be discreet, chaste, fond of home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not reviled.
Xoossaa qaalay borettonna mela banttana haareyssata, geeshshata, bantta son ootheyssata, keehatanne bantta azinatas kiitetteyssata gidana mela yalaga maccasaa tamaarssona.
6 Exhort the young men likewise to be sober-minded,
Hessadakka, yalaga addati banttana haarana mela zora.
7 in all things showing yourself an example of good works; in teaching, showing incorruptness, gravity,
Neeni ne huu7en lo77o ooso ubban enttaw leemiso gida. Neeni ne timirttiyan eqqidayssanne ammanettidayssa gida.
8 sound speech that can not be condemned; that he that is opposed may be ashamed, seeing he has no evil thing to say of us.
Nu morkketi nuna zigiranaw gaasoyiyabay enttaw dhayin entti yeellatana mela neeni borettonna lo77o oda odetta.
9 Exhort servants to be subject to their own masters, and to please them well in all things, not contradicting,
Aylleti ubbaban bantta godatas kiitettana mela entta ufayssana melanne enttara palamonna mela zora.
10 not stealing, but showing all good faithfulness, that they may adorn the teaching of God our Savior in all things.
Entti bantta godatappe kaysotoppo. Hessika, nuna ashshiya Xoossaa timirttey, ubba ogen dosettidayssa gidana mela bantta oothiya oosuwan ammanetteyssata gideyssa bessana mela entta zora.
11 For the grace of God, which brings salvation to all men, has appeared,
Ase ashshiya Xoossaa aadho keehatethay asa ubbaas qonccis.
12 teaching us, that denying ungodliness and worldly desires, we should live soberly and righteously and godly in the present age; (aiōn g165)
He aadho keehatethay, nu nagaranne ha alamiya amuwaa aggidi, ha wodiyan nuna haaridi, tuma ayyaana de7uwaninne xillotethan daana mela nuna tamaarssees. (aiōn g165)
13 looking for the blessed hope, and the glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ,
Nuuni anjjettida ufayssaa gidida gita Xoossaanne nuna ashshiya Yesuus Kiristtoosa bonchcho qonccethaa naagoos.
14 who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a peculiar people, zealous of good works.
Iita ooso ubbaafe nuna wozanawunne lo77obaa oothanaw amottiya ba geeshsha asi kessanaw nu gisho bana aathi immis.
15 Speak these things, and exhort and rebuke with all strictness. Let no one despise you.
Neeni hayssa tamaarssa; kumetha maatan zora, seera; oonikka nena kadhoppo.

< Titus 2 >