< Romans 12 >

1 I beseech you, therefore, brethren, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
Jeg formaner eder altsaa, Brødre! ved Guds Barmhjertighed, til at fremstille eders Legemer som et levende, helligt, Gud velbehageligt Offer; dette er eders fornuftige Gudsdyrkelse.
2 And be not conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, that you may learn what the will of God is―the good, and the acceptable, and the perfect. (aiōn g165)
Og skikker eder ikke lige med denne Verden, men vorder forvandlede ved Sindets Fornyelse, saa I maa skønne, hvad der er Guds Villie, det gode og velbehagelige og fuldkomne. (aiōn g165)
3 For I say, through the grace given to me, to every one that is among you, that he must not think of himself more highly than he ought to think; but that he be disposed to think modestly, as God has distributed to each a measure of faith.
Thi ved den Naade, som er given mig, siger jeg til enhver iblandt eder, at han ikke skal tænke højere om sig selv, end han bør tænke, men tænke med Betænksomhed, efter som Gud tildelte enhver Troens Maal.
4 For as we have many members in one body, and all the members have not the same office,
Thi ligesom vi have mange Lemmer paa eet Legeme, men Lemmerne ikke alle have den samme Gerning,
5 so we, the many, are one body in Christ, and members one of another.
saaledes ere vi mange eet Legeme i Kristus, men hver for sig hverandres Lemmer.
6 Since, then, we have gifts which differ according to the grace that is given to us, whether we have the gift of prophecy, let us prophesy according to the proportion of our faith;
Men efterdi vi have forskellige Naadegaver efter den Naade, som er given os, det være sig Profeti, da lader os bruge den i Forhold til vor Tro;
7 or, if we have a ministry, let us be active in our ministry; if any one teaches, let him attend to his teaching;
eller en Tjeneste, da lader os tage Vare paa Tjenesten; eller om nogen lærer, paa Lærergerningen;
8 or, if any exhorts, let him attend to exhortation; if any one gives, let him do it with sincerity; he that rules, with diligence: he that shows mercy, with cheerfulness.
eller om nogen formaner, paa Formaningen; den, som uddeler, gøre det med Redelighed; den, som er Forstander, være det med Iver; den, som øver Barmhjertighed, gøre det med Glæde!
9 Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; cleave to that which is good;
Kærligheden være uskrømtet; afskyer det onde, holder eder til det gode;
10 in love to the brotherhood, be kindly affectionate one to another; in showing honor, be examples one to another;
værer i eders Broderkærlighed hverandre inderligt hengivne; forekommer hverandre i at vise Ærbødighed!
11 in what requires diligence, be not slothful; in spirit, be fervent; in service, be devoted to the Lord;
Værer ikke lunkne i eders Iver; værer brændende i Aanden; tjener Herren;
12 in hope, be joyful; in affliction, be patient; in prayer, be persevering;
værer glade i Haabet, udholdende i Trængselen, vedholdende i Bønnen!
13 administer to the necessities of the saints; be careful to entertain strangers;
Tager Del i de helliges Fornødenheder; lægger Vind paa Gæstfrihed!
14 bless them that persecute you; bless, and curse not;
Velsigner dem, som forfølge eder, velsigner, og forbander ikke!
15 rejoice with them that rejoice, and weep with them that weep;
Glæder eder med de glade, og græder med de grædende!
16 cultivate the same disposition, one toward another: mind not high things, but conform yourselves to things that are lowly. Be not wise in your own conceits;
Værer enige indbyrdes; tragter ikke efter de høje Ting, men holder eder til det lave; vorder ikke kloge i eders egne Tanker!
17 repay to no one evil for evil; practice that which is honorable in the sight of all men.
Betaler ikke nogen ondt for ondt; lægger Vind paa, hvad der er godt for alle Menneskers Aasyn!
18 If possible, as far as may be in your power, be at peace with all men.
Dersom det er muligt — saa vidt det staar til eder —, da holder Fred med alle Mennesker!
19 Beloved, avenge not yourselves, but give place to the wrath of God; for it is written: Vengeance is mine, I will repay, says the Lord.
Hævner eder ikke selv, I elskede! men giver Vreden Rum; thi der er skrevet: „Mig hører Hævnen til, jeg vil betale, siger Herren.”
20 If, therefore, your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him drink; for by doing this, you will heap coals of fire on his head.
Nej, dersom din Fjende hungrer, giv ham Mad; dersom han tørster, giv ham Drikke; thi naar du gør dette, vil du samle gloende Kul paa hans Hoved.
21 Be not overcome by evil; but overcome evil with good.
Lad dig ikke overvinde af det onde, men overvind det onde med det gode!

< Romans 12 >