+ Matthew 1 >

1 The book of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
Abraham hoi Devit e catoun lah kaawm e, Jisuh Khrih a thonae lairui cauk teh,
2 Abraham begot Isaac: Isaac begot Jacob: Jacob begot Judah and his brothers:
Abraham capa Isak, Isak capa Jakop, Jakop capa Judah hoi a hmaunawngha naw.
3 Judah begot Phares and Zarah of Thamar: Phares begot Hezron: Hezron begot Aram:
Judah ni Tamar hoi a khe e capa Perez hoi Zerah, Perez capa Hezron,
4 Aram begot Aminidab: Aminidab begot Nahshon: Nahshon begot Salmon:
Hezron capa Aram, Aram capa Amminadab, Amminadab capa Nahshon, Nahshon capa Salmon,
5 Salmon begot Boa of Rachab: Boaz begot Obed of Ruth: Obed begot Jesse:
Salmon capa Boaz, Rahab hoi a khe e. Boaz capa Obed, Ruth hoi a khe e. Obed capa Jesi, Jesi capa Devit siangpahrang.
6 Jesse begot David the king: David the king begot Solomon of her who had been the wife of Uriah:
Devit capa Solomon, Uriah e a yu hoi a khe roi e,
7 Solomon begot Rehoboam: Rehoboam begot Abia: Abia begot Asa:
Solomon capa Rehoboam, Rehoboam capa Abijah, Abijah capa Asaph,
8 Asa begot Jehosaphat: Jehosaphat begot Jehoram: Jehoram begot Uzziah:
Asaph capa Jehoshaphat, Jehoshaphat capa Joram, Joram capa Uzziah,
9 Uzziah begot Jotham: Jotham begot Ahaz: Ahaz begot Hezekiah:
Uzziah capa Jotham, Jotham capa Ahaz, Ahaz capa Hezekiah,
10 Hezekiah begot Manasseh: Manasseh begot Amon: Amon begot Josiah:
Hezekiah capa Manasseh, Manasseh capa Amon, Amon capa Josiah,
11 Josiah begot Jeconiah and his brothers, about the time of the removal to Babylon.
Josiah capa Jekhoniah hoi a hmaunawnghanaw, Babilon lah a kampuen tawmlei vah a khe e ca catounnaw doeh.
12 And after the removal to Babylon, Jeconiah begot Shealtiel: Shealtiel begot Zerubbabel:
Babilon kho lah a kampuen awh hnukkhu, Jekhoniah capa Shealtiel, Shealtiel capa Zerubbabel,
13 Zerubbabel begot Abiud: Abiud begot Eliakim: Eliakim begot Azor:
Zerubbabel capa Abiud, Abiud capa Eliakim, Eliakim capa Azor,
14 Azor begot Sadok: Sadok begot Achim: Achim begot Eliud:
Azor capa Zadok, Zadok capa Akhim, Akhim capa Eliud,
15 Eliud begot Eleazar: Eleazar begot Matthan: Matthan begot Jacob:
Eliud capa Eleazar, Eleazar capa Matthan, Matthan capa Jakop,
16 Jacob begot Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
Jakop capa, Meri e a vâ Joseph, Khrih tie Jisuh teh Meri koehoi a khe.
17 So all the generations from Abraham till David are fourteen generations: and from David till the removal to Babylon are fourteen generations: and from the removal to Babylon till the Christ are fourteen generations.
Abraham koehoi Devit totouh a se hlaipali, Devit koehoi Babilon kho lah a kampuen awh totouh a se hlaipali, Babilon kho lah a kampuen awh hoi Khrih totouh a se hlaipali touh a pha.
18 But Jesus Christ was begotten thus: After his mother Mary had been betrothed to Joseph, before they had come together, she was found to be with child of the Holy Spirit.
Jisuh Khrih a khenae teh, hettelah ao. A manu Meri teh Joseph yu lah pacei lah ao navah tak cungtalah a hmawng roi hoehnahlan,
19 Then Joseph her husband, being a just man, and not choosing to make an example of her, intended to put her away privately.
Kathoung Muitha e camo teh a vawn toe. A vâ Joseph teh tamikalan lah ao dawkvah, Meri kaya sak hane a ngai hoeh dawkvah, arulahoi ma hanlah a kâcai.
20 But while he was thinking of these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying: Joseph, son of David, fear not to take home Mary your wife; for that which is begotten in her is of the Holy Spirit.
Hottelah a kâcai navah, a manglah Bawipa e kalvantami, ahni koe a kamnue pouh teh, Devit capa Joseph, na yu Meri paluen hane hah na lungpuen hanh, atu e a vawn e camo teh Kathoung Muitha lahoi doeh a vawn.
21 And she will bear a son, and you shall call his name Jesus; for he will save his people from their sins.
Ahni ni Ca tongpa a khe vaiteh, Jisuh telah na phung han. Bangkongtetpawiteh, a taminaw yon thung hoi a rungngang han dawkvah atipouh.
22 Now all this was done, that the word might be fulfilled, which was spoken by the Lord through the prophet, saying:
Hete akong teh Bawipa ni profetnaw hno lahoi sutdeilawk akuep nahane doeh.
23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bear a son, and his name shall be called Immanuel, which, when translated, is, God with us.
Sutdeilawk teh, Khenhaw! tanglakacuem ni vawn vaiteh ca tongpa a khe han. A min teh Emmanuel telah a phung han. Emmanuel tie teh Cathut maimouh koe ao tinae doeh.
24 And Joseph awoke from his sleep, and did as the angel of the Lord had commanded him; and he took home his wife,
Joseph a kâhlaw teh, Cathut e kalvantami ni lawk a poe e patetlah a yu teh a paluen.
25 and knew her not till she had brought forth her first-born son. And he called his name Jesus.
Hatei, camin a khe hoehroukrak tak cungtalah hmawngkhai hoeh. Hote capa hah Jisuh telah a phung.

+ Matthew 1 >