< Matthew 24 >

1 And Jesus went out, and was departing from the temple, and his disciples came to him to point out to him the buildings of the temple.
Jesús salió del templo y siguió su camino. Sus discípulos se acercaron a él para mostrarle los edificios del templo.
2 But Jesus said to them: Do you not see all these things? Verily I say to you, There shall not be left here a stone upon a stone that shall not be thrown down,
Pero él les respondió: “¿Veis todo esto, verdad? Os aseguro que no quedará aquí una piedra sobre otra que no sea derribada”.
3 And as he was sitting upon the mount of Olives, the disciples came to him privately, and said: Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the age? (aiōn g165)
Mientras estaba sentado en el Monte de los Olivos, los discípulos se acercaron a él en privado, diciendo: “Dinos, ¿cuándo serán estas cosas? ¿Cuál es la señal de tu venida y del fin de los tiempos?” (aiōn g165)
4 And Jesus answered and said to them: Take heed that no one deceive you.
Jesús les contestó: “Tened cuidado de que nadie os engañe.
5 For many will come in my name, saying, I am the Christ; and will deceive many.
Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: “Yo soy el Cristo”, y engañarán a muchos.
6 And you will hear of wars and rumors of wars: see that you be not troubled, for all things must be fulfilled; but the end is not yet.
Oiréis hablar de guerras y rumores de guerras. Mirad que no os turbéis, porque es necesario que todo esto ocurra, pero aún no es el fin.
7 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom; and there will be famines and pestilences and earthquakes in various places.
Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá hambres, plagas y terremotos en diversos lugares.
8 But all these are the beginning of sorrows.
Pero todas estas cosas son el principio de los dolores de parto.
9 Then they will deliver you up to affliction, and kill you; and you will be hated by all nations on my account.
“Entonces te entregarán a la tribulación y te matarán. Seréis odiados por todas las naciones por causa de mi nombre.
10 And then will many be ensnared, and they will deliver one another up, and hate one another;
Entonces muchos tropezarán, se entregarán unos a otros y se odiarán.
11 and many false prophets will arise, and deceive many;
Se levantarán muchos falsos profetas y llevarán a muchos por el mal camino.
12 and because iniquity abounds, the love of many will grow cold.
Porque se multiplicará la iniquidad, el amor de muchos se enfriará.
13 But he that endures to the end, shall be saved.
Pero el que aguante hasta el final se salvará.
14 And this gospel of the kingdom shall be preached in the whole habitable earth, for a testimony to all nations, and then shall the end come.
Esta Buena Nueva del Reino será predicada en todo el mundo para testimonio de todas las naciones, y entonces vendrá el fin.
15 When, therefore, you see that detestable thing that makes desolate, spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place, (let him that reads understand; )
“Por tanto, cuando veáis la abominación de la desolación, de la que se habló por medio del profeta Daniel, de pie en el lugar santo (que el lector entienda),
16 then let those who are in Judea flee to the mountains;
entonces los que estén en Judea huyan a las montañas.
17 let not him that is on the house-top come down to take his goods out of his house;
Que el que esté en la azotea no baje a sacar las cosas que están en su casa.
18 and let not him that is in the field turn back to take his clothing.
Que el que esté en el campo no regrese a buscar su ropa.
19 But alas for those who are with child, and those who give suck in those days!
Pero ¡ay de las que estén embarazadas y de las madres lactantes en esos días!
20 Pray that your flight may not be in the winter, nor on the Sabbath:
Rogad que vuestra huida no sea en invierno ni en sábado,
21 for then shall be great affliction, such as has not been from the beginning of the world till now, nor shall ever be.
porque entonces habrá un gran sufrimiento, como no lo ha habido desde el principio del mundo hasta ahora, ni lo habrá jamás.
22 And unless those days should be made few, no flesh could be saved. But on account of the elect those days shall be made few.
Si no se acortaran esos días, ninguna carne se habría salvado. Pero por el bien de los elegidos, esos días serán acortados.
23 Then if any one shall say to you: Lo! here is the Christ, or there; believe it not.
“Entonces, si alguien les dice: ‘He aquí el Cristo’ o ‘Allí’, no lo crean.
24 For false Christs and false prophets will arise, and will show great signs and wonders, so as to deceive, if possible, even the elect.
Porque se levantarán falsos cristos y falsos profetas, y harán grandes señales y prodigios, para extraviar, si es posible, incluso a los elegidos.
25 Behold, I have told you beforehand.
“He aquí que os lo he dicho de antemano.
26 Therefore, if they say to you: Behold, he is in the desert; go not out: Behold, he is in the secret chambers; believe it not.
“Por tanto, si os dicen: ‘He aquí que está en el desierto’, no salgáis; o ‘He aquí que está en las habitaciones interiores’, no lo creáis.
27 For as the lightning comes out from the east, and shines even to the west, so also shall the coming of the Son of man be.
Porque como el rayo que sale del oriente y se ve hasta el occidente, así será la venida del Hijo del Hombre.
28 For wherever the carcass is, there will the vultures come together.
Porque donde está el cadáver, allí se reúnen los buitres.
29 Immediately after the affliction of those days, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the hosts of the heavens shall be shaken.
“Pero inmediatamente después la tribulación de esos días, el sol se oscurecerá, la luna no dará su luz, las estrellas caerán del cielo y las potencias de los cielos serán sacudidas;
30 And then shall appear the sign of the Son of man in heaven; and then shall all the tribes of the land mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.
y entonces aparecerá en el cielo la señal del Hijo del Hombre. Entonces todas las tribus de la tierra se lamentarán, y verán al Hijo del Hombre venir sobre las nubes del cielo con poder y gran gloria.
31 And he will send his angels with a trumpet of great voice, and they shall gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
Enviará a sus ángeles con gran sonido de trompeta, y reunirán a sus elegidos de los cuatro vientos, desde un extremo del cielo hasta el otro.
32 Learn now a parable from the fig-tree: As soon as its branch becomes tender, and puts forth leaves, you know that summer is near.
“Aprended ahora de la higuera esta parábola: Cuando su rama ya está tierna y produce sus hojas, sabéis que el verano está cerca.
33 So also, when you see all these things, know that it is near at the doors.
Así también vosotros, cuando veáis todas estas cosas, sabed que está cerca, incluso a las puertas.
34 Verily I say to you, This generation shall not pass away till all these things shall have taken place.
De cierto os digo que no pasará esta generación hasta que se cumplan todas estas cosas.
35 Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.
36 But of that day and hour no one knows, not the angels of heaven, but my Father only.
“Pero nadie sabe de ese día y de esa hora, ni siquiera los ángeles del cielo, sino sólo mi Padre.
37 But as the days of Noah were, so shall be the coming of the Son of man.
Como los días de Noé, así será la venida del Hijo del Hombre.
38 For as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, till the day in which Noah entered the ark,
Porque como en los días anteriores al diluvio estaban comiendo y bebiendo, casándose y dando en matrimonio, hasta el día en que Noé entró en la nave,
39 and knew not, till the flood came and took them all away: so shall be the coming of the Son of man.
y no lo supieron hasta que vino el diluvio y se los llevó a todos, así será la venida del Hijo del Hombre.
40 Then two men shall be in the field; one shall be taken, and the other left.
Entonces dos hombres estarán en el campo: uno será tomado y otro será dejado.
41 Two women shall be grinding at the mill; one shall be taken, and the other left.
Dos mujeres estarán moliendo en el molino: una será tomada y la otra será dejada.
42 Watch, therefore, for you know not at what hour your Lord is coming.
Velad, pues, porque no sabéis a qué hora vendrá vuestro Señor.
43 But know this, That if the master of the house had known at what watch the thief comes, he would have watched, and would not have permitted his house to be broken open.
Pero sabed esto, que si el dueño de la casa hubiera sabido a qué hora de la noche iba a venir el ladrón, habría velado y no habría permitido que entraran en su casa.
44 For this reason, be you also ready; for at an hour in which you think not, the Son of man comes.
Por tanto, estad también preparados, porque a una hora que no esperáis, vendrá el Hijo del Hombre.
45 Who then is that faithful and wise servant, whom his master has made ruler over his household servants, to give them their food in due time?
“¿Quién es, pues, el siervo fiel y prudente al que su señor ha puesto al frente de su casa para que les dé el alimento a su debido tiempo?
46 Blessed is that servant, whom his master, when he comes, shall find so doing.
Dichoso aquel siervo al que su señor encuentre haciendo eso cuando venga.
47 Verily I say to you, That he will make him ruler over all his goods.
Ciertamente os digo que lo pondrá sobre todo lo que tiene.
48 But if that wicked servant shall say in his heart, My master delays his coming;
Pero si ese siervo malo dice en su corazón: “Mi señor se demora en venir”,
49 and shall begin to strike his fellow-servants, and shall eat and drink with the drunken;
y comienza a golpear a sus consiervos, y a comer y beber con los borrachos,
50 the master of that servant will come in a day in which he looks not for him, and at an hour which he knows not,
el señor de ese siervo vendrá en un día en que no lo espera y en una hora en que no lo sabe,
51 and will cut him in two, and appoint him his part with the hypocrites. There shall be weeping and gnashing of teeth.
y lo despedazará y pondrá su parte con los hipócritas. Allí será el llanto y el rechinar de dientes.

< Matthew 24 >

The World is Destroyed by Water
The World is Destroyed by Water