< Mark 15 >
1 And forthwith in the morning, the chief priests, with the elders and scribes, and the whole Sanhedrin, having held a consultation, and having bound Jesus, led him away, and delivered him to Pilate.
And, straightway, early, when they had made, a council, the High-priest, with the Elders, and Scribes, and all the High-council, binding Jesus, led him away, and delivered him up unto Pilate.
2 And Pilate asked him: Are you the King of the Jews? And he answering, said: You say it.
And Pilate questioned him—Art, thou, the king of the Jews? And, he, answering him, saith—Thou, sayest.
3 And the chief priests accused him of many things.
And the High-priests began to accuse him, of many things.
4 Pilate again asked him, saying: Do you make no answer? See, how many things they testify against you.
And, Pilate, again, was questioning him, [saying]—Answerest thou, nothing? See! of how many things, they are accusing thee!
5 But Jesus gave no further answer; so that Pilate was astonished.
But, Jesus, no further, answered, anything, so that Pilate began to marvel.
6 Now it was his custom to release to them, at the feast, one prisoner, whomever they desired.
Now, at feast time, he was wont to release unto them one prisoner, whom they were claiming.
7 And there was one called Barabbas, lying bound with his fellow-insurgents, who had committed murder in the insurrection.
And there was the so-called Barabbas, with the rebels, bound, even with them who, in the rebellion, had committed, murder.
8 And the multitude cried out, and began to ask him to do as he had always done for them.
And, going up, the multitude began to be claiming—according as he was wont to do for them.
9 But Pilate answered them, saying: Do you wish me to release to you the King of the Jews?
But, Pilate, answered them, saying—Will ye, I release unto you, the King of the Jews?
10 For he knew that, through envy, the chief priests had delivered him up.
For he was getting to know that, for envy, had [the High-priests] delivered him up.
11 But the chief priests instigated the multitude, that he should rather release Barabbas to them.
But, the High-priests, stirred up the multitude, that, rather Barabbas, he should release unto them.
12 And Pilate answered and said again to them: What, then, do you wish me to do with him whom you call the King of the Jews?
But, Pilate, again answering, was saying unto them—What then shall I do with him whom ye call, the King of the Jews?
13 They again cried out: Crucify him.
And, they, again, cried out—Crucify him!
14 But Pilate said to them: Why, what evil has he done? But they cried vehemently: Crucify him.
But, Pilate, was saying unto them—Why! what, evil, hath he done? And, they, vehemently, cried out—Crucify him!
15 And Pilate, willing to gratify the multitude, released to them Barabbas; and delivered Jesus, after he had scourged him, to be crucified.
And Pilate, being minded to do what would satisfy, the multitude, released unto them Barabbas, and delivered up Jesus, having scourged him, that he should be crucified.
16 And the soldiers led him away within the court, which is the governor’s house, and called together the whole band.
And, the soldiers, led him away, inside the court, which is a judgment-hall, —and called together the whole band;
17 And they clothed him in purple; and having plaited a crown of thorn branches, they put it on him,
and they array him in purple, and set upon him, when they have plaited it; a crown of thorns, —
18 and began to salute him: Hail, King of the Jews!
and began to be saluting him—Joy to thee! King of the Jews!
19 And they struck him on the head with a reed, and spit upon him, and bowing their knees, did him homage.
and were striking him on the head with a reed, and were spitting at him, —and, bowing their knees, were doing him homage.
20 And when they had derided him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
And, when they had mocked him, they put off him, the purple, and put on him, his own garments. And they lead him forth, that they may crucify him.
21 And they compelled one Simon, a Cyrenian, (the father of Alexander and Rufus, ) who was passing by, coming in from the country, to bear his cross.
And they impress a certain passer-by, Simon a Cyrenian, coming from a field, the father of Alexander and Rufus, —that he may carry his cross.
22 And they brought him to the place Golgotha, which is, when translated, the place of a skull.
And they bring him unto the Golgotha place, which is, being translated, Skull-place.
23 And they gave him wine mingled with myrrh, to drink: but he did not receive it.
And they would have given him, myrrhed wine, —who, however, received it not.
24 And when they had crucified him, they divided his clothes among themselves, casting lots for them, what each one should take.
And they crucify him, and part asunder his garments, casting a lot upon them—who should have anything.
25 And it was the third hour, and they crucified him.
And it was the third hour, and they crucified him.
26 And the superscription containing his accusation was written above him: THE KING OF THE JEWS.
And the inscription of his accusation, had been inscribed—THE KING OF THE JEWS.
27 And with him they crucified two robbers, one on his right hand, and the other on his left.
And, with him, they crucify, two robbers, one on his right hand, and one on his left.
28 And the scripture was fulfilled, which says: And he was numbered with transgressors.
29 And those who passed by reviled him, shaking their heads, and saying: Aha! you that destroy the temple, and build it in three days,
And, the passers-by, were reviling him, shaking their heads, and saying—Aha! thou who wast pulling down the shrine, and building one in three days!
30 save yourself, and come down from the cross.
Save thyself, —coming down from the cross.
31 Likewise the chief priests, with the scribes, speaking in derision one to another, said: He saved others; himself he can not save.
Likewise, the High-priests also, mocking one to another, with the Scribes, were saying—Others, he saved, himself, he cannot save!
32 Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross, that we may see and believe. Those also who were crucified with him, reproached him.
The Christ, the King of Israel—let him come down now from the cross, that we may see and believe. And, they who had been crucified with him, were casting it in his teeth.
33 And when the sixth hour had come, there was darkness over the whole land, till the ninth hour.
And, when it was the sixth hour, darkness, came on all the land—until the ninth hour;
34 And at the ninth hour, Jesus cried with a loud voice, saying: Eloi, Eloi, lamma sabachthani? which is, when translated, My God, my God, why hast thou forsaken me?
and, at the ninth hour, Jesus, uttered a cry, with a loud voice—Eloi! Eloi! lama sabachthanei? which is, being translated—My God! [My God!] to what end, didst thou forsake me?
35 And some of those who stood by, when they heard it, said: Behold, he calls for Elijah.
And, some of the by-standers, having heard, were saying—See! Elijah, he calleth!
36 And one ran, and filled a sponge with vinegar, and put it on a reed, and gave it to him to drink, saying: Wait; let us see if Elijah is coming to take him down.
And one, running, filled a sponge with vinegar, and, putting it about a reed, was giving him to drink, saying—Stay! let us see whether Elijah is coming, to take him down!
37 But Jesus, having cried with a loud voice, gave up his spirit.
But, Jesus, sending out a loud voice, ceased to breathe.
38 And the vail of the temple was rent in two, from the top to the bottom.
And, the veil of the Temple, was rent into two, from top to bottom.
39 And when the centurion that was standing opposite him, saw that he thus cried out, and gave up his spirit, he said: Truly, this man was the Son of God.
Now the centurion, who was standing near, out over against him, seeing, that, thus, he ceased to breathe, said—Truly, this man, was God’s son!
40 And there were, at a distance, women also, looking on; among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome;
And there were, women also, from afar, looking on, —among whom were both Mary the Magdalene, and Mary the mother of James the Little and Joses, and Salome;
41 who also, when he was in Galilee, followed him, and ministered to him; and many other women, who had come up with him to Jerusalem.
who, when he was in Galilee, used to follow him, and minister unto him, —and many other women, who had come up with him unto Jerusalem.
42 And when the evening had come, because it was the preparation, which is the eve of the sabbath,
And evening, already, having begun, since it was a preparation, that is, the eve of a Sabbath,
43 Joseph of Arimathea, an honorable counselor, who was himself looking for the kingdom of God, came, and went in boldly to Pilate, and asked for the body of Jesus.
Joseph of Arimathaea, a noble counsellor, who, also himself, was awaiting the kingdom of God, came; and, venturing, went in unto Pilate, and claimed the body of Jesus.
44 But Pilate was astonished that he was already dead; and having called the centurion to him, he inquired of him whether he had been any while dead.
But, Pilate, wondered whether, already, he was dead; and, calling near the centurion, questioned him—whether he had, already, died.
45 And having learned the fact from the centurion, he gave the body to Joseph.
And, getting to know from the centurion, he presented the corpse unto Joseph.
46 And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulcher that had been hewed out of a rock: and he rolled a stone to the door of the sepulcher.
And, buying a fine Indian cloth, he took him down, and wrapped him about with the cloth, and laid him in a tomb, which had been hewn out of a rock, —and rolled near a stone upon the door of the tomb.
47 And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where he was laid.
Now, Mary the Magdalene, and Mary the mother of Joses, were viewing how he had been laid.