< John 3 >
1 There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews.
Now there was a man of the Pharisees named Niqadimus, a ruler of the Jewish people.
2 This man came to Jesus by night, and said to him: Rabbi, we know that thou hast come as a teacher from God; for no man can do these signs which thou doest, unless God be with him.
This man came to him at night, and said to him, "Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do, unless God is with him."
3 Jesus answered and said to him: Verily, verily I say to you, unless a man be born again, he can not see the kingdom of God.
Yeshua answered him, "Truly, truly, I tell you, unless one is born again he cannot see the Kingdom of God."
4 Nicodemus said to him: How can a man be born when he is old? Can he enter his mother’s womb the second time, and be born?
Niqadimus said to him, "How can anyone be born when he is old? Can he enter a second time into his mother's womb, and be born?"
5 Jesus answered: Verily, verily I say to you, unless a man be born of water and of the Spirit, he can not enter into the kingdom of God.
Yeshua answered, "Truly, truly, I tell you, unless one is born of water and Rukha he cannot enter into the Kingdom of God.
6 That which is begotten of the flesh, is flesh; and that which is begotten of the Spirit, is spirit.
That which is born of the flesh is flesh. That which is born of the Rukha is spirit.
7 Wonder not that I said to you, you must all be born again,
Do not be surprised that I said to you, 'You must be born again.'
8 The Spirit breathes where he pleases, and you hear his voice, but you know not whence he comes, and whither he goes; so is every one that is begotten of the Spirit.
The wind blows where it wants to, and you hear its sound, but do not know where it comes from and where it is going. So is everyone who is born of the Rukha."
9 Nicodemus answered and said to him: How can these things be?
Niqadimus answered and said to him, "How can these things be?"
10 Jesus answered and said to him: Are you the teacher of Israel, and do not understand these things?
Yeshua answered him, "Are you the teacher of Israyel, and do not understand these things?
11 Verily, verily, I say to you, we speak that which we know, and testify to that which we have seen; and you receive not our testimony.
Truly, truly, I tell you, we speak that which we know, and testify of that which we have seen, but you do not accept our testimony.
12 If I have told you of earthly things, and you believe not, how will you believe, if I tell you of heavenly things?
If I told you earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things?
13 And no man has ascended into heaven, but he who came down from heaven, the Son of man, who is in heaven.
And no one has ascended into heaven, but he who descended out of heaven, the Son of Man, who is in heaven.
14 And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of man be lifted up;
And as Mushe lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up,
15 that whoever believes on him may not perish, but have eternal life. (aiōnios )
so that everyone who believes in him may have life without end. (aiōnios )
16 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whoever believes on him should not perish, but have eternal life. (aiōnios )
For this is how God loved the world: he gave his only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have life without end. (aiōnios )
17 For God sent not his Son into the world to condemn the world, but that the world, through him, might be saved.
For God did not send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.
18 He that believes on him is not condemned; but he that believes not is condemned already, because he has not believed on the name of the only begotten Son of God.
The one who believes in him is not judged, but the one who does not believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only Son of God.
19 And this is the condemnation, that light has come into the world, and men have loved darkness rather than light, because their deeds were evil.
This is the judgment, that the light has come into the world, and people loved the darkness rather than the light, because their works were evil.
20 For every one that does evil, hates the light, and comes not to the light, lest his deeds should be exposed.
For everyone who does evil hates the light, and does not come to the light, so that his works will not be exposed.
21 But he that does the truth, comes to the light, that his deeds may be made manifest that they are done in God.
But the one who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God."
22 After these things, Jesus and his disciples came into the land of Judea, and he remained there with them, and immersed.
After these things, Yeshua came with his disciples into the land of Yehuda. He stayed there with them, and was baptizing.
23 And John also was immersing in Ænon, near Salim, because there was much water there. And they came and were immersed;
Now Yukhanan also was baptizing in Ain-Yaun near Shalim, because there was much water there. They came, and were baptized.
24 for John had not yet been thrown into prison.
For Yukhanan was not yet thrown into prison.
25 There arose, therefore, a dispute between some of John’s disciples and a Jew, about purification.
Now a dispute arose between Yukhanan's disciples with a Jew about purification.
26 And they came to John, and said to him: Rabbi, he who was with you beyond the Jordan, to whom you bore testimony, behold, he immerses, and all are going to him.
And they came to Yukhanan, and said to him, "Rabbi, he who was with you beyond the Yurdinan, to whom you have testified, look, he is baptizing, and everyone is coming to him."
27 John answered and said: A man can receive nothing unless it be given to him from heaven.
Yukhanan answered, "No one can receive anything, unless it has been given to him from heaven.
28 You yourselves will testify for me, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.
You yourselves bear me witness that I said, 'I am not the Meshikha,' but, 'I have been sent before him.'
29 He that has the bride, is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly on account of the voice of the bridegroom. This, my joy, is therefore complete.
He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom's voice. So this joy of mine is now complete.
30 He must increase, but I must decrease.
He must increase, but I must decrease.
31 He that comes from above, is over all. He that is from the earth, is from the earth, and speaks from the earth. He that comes from heaven, is over all;
He who comes from above is above all. He who is from the earth belongs to the earth, and speaks of the earth. He who comes from heaven is above all.
32 and what he has seen and heard, this he testifies; and no one receives his testimony.
What he has seen and heard, of that he testifies; and no one receives his witness.
33 He that has received his testimony has solemnly declared that God is true.
He who has received his witness has set his seal to this, that God is true.
34 For he whom God has sent, speaks the words of God; for God gives not the Spirit by measure to him.
For he whom God has sent speaks the words of God; for he does not give the Rukha by measure.
35 The Father loves the Son, and has given all things into his hand.
The Father loves the Son, and has given all things into his hand.
36 He that believes on the Son has eternal life. But he that believes not the Son, shall not see life, but the wrath of God remains on him. (aiōnios )
Whoever believes in the Son has everlasting life, but whoever refuses to believe in the Son won't see life, but the wrath of God remains on him." (aiōnios )