< John 10 >

1 Verily, verily I say to you, he that goes not through the door into the sheepfold, but climbs up some other way, he is a thief, and a robber.
De cierto les digo, que el que no entra por la puerta principal del redil a donde están las ovejas, sino que brinca el corral, es ladrón y fugitivo.
2 But he that enters through the door, is the shepherd of the sheep.
El que entra por la puerta es el pastor de las ovejas.
3 To him the door-keeper opens; and the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name, and leads them out.
El portero lo deja entrar; y las ovejas oyen su voz; él llama cada oveja por su nombre y las saca.
4 And when he puts his own sheep out, he goes before them; and the sheep follow him; for they know his voice.
Cuando las saca a todas, va delante de ellas, y las ovejas lo siguen, porque conocen su voz.
5 And a stranger they will not follow, but will flee from him; for they know not the voice of strangers.
No perseguirán a otro que no sea su pastor, sino que huirán de él, porque desconocen su voz.
6 This parable spoke Jesus to them; but they knew not the meaning of the things which he spoke to them.
En esto Jesús les estaba enseñando en forma de historia: pero lo que él dijo no estaba claro para ellos.
7 Therefore Jesus spoke again to them: Verily, verily I say to you, I am the door of the sheep.
Entonces Jesús dijo otra vez: De cierto, de cierto te digo, que yo soy la puerta por donde pasan las ovejas.
8 All that came before me were thieves and robbers; but the sheep did not hear them.
Todos los que vinieron antes de mí son ladrones y fugitivos; pero las ovejas no les prestaron atención.
9 I am the door: if any one enters through me, he shall be saved; and he shall go in and out, and find pasture.
Yo soy la puerta: si alguno entra por mí, tendrá salvación, será como una oveja que entra y sale, y obtendrá pastos.
10 The thief comes only to steal and kill and destroy. I have come that they may have life, and have it in abundance.
El ladrón viene solo para robar las ovejas y darles muerte; viene para destruirlas. Yo he venido para que tengan vida y la tengan en abundancia.
11 I am the good shepherd: the good shepherd lays down his life for the sheep.
Yo soy el buen pastor de las ovejas: el buen pastor da su vida por las ovejas.
12 But he that is a hireling, and not the shepherd, to whom the sheep do not belong, sees the wolf coming, and leaves the sheep, and flees; and the wolf catches the sheep, and scatters them.
El que es guardia de paga, ve al lobo que viene y se va huyendo, lejos de las ovejas; y el lobo desciende sobre ellas y las envía en todas direcciones;
13 The hireling flees because he is a hireling, and cares not for the sheep.
porque él es un sirviente, y no tiene interés en las ovejas.
14 I am the good shepherd, and I know my sheep, and am known by mine.
Yo soy el buen pastor; conozco a mis ovejas, y ellas me conocen a mí,
15 As the Father knows me, I also know the Father, and I lay down my life for the sheep.
Así como el Padre me conoce y yo conozco al Padre; y estoy dando mi vida por las ovejas.
16 And other sheep I have, which are not of this fold; those, also, must I bring, and they will hear my voice: and there shall be one flock, one shepherd.
Y tengo otras ovejas que no son de este redil; seré su guía en la misma dirección, y oirán mi voz, y habrá un rebaño y un pastor.
17 For this reason, my Father loves me, because I lay down my life that I may take it again.
Por esta razón soy amado por el Padre, porque renuncio a mi vida para poder tomarla nuevamente.
18 No one takes it from me, but I lay it down of myself. I have authority to lay it down, and I have authority to take it again. This commandment I have received from my Father.
Nadie me la quita; Yo renuncio a mi mismo Tengo poder para abandonarla, y tengo poder para tomarla de nuevo. Estas son órdenes que tengo de mi Padre.
19 Again, therefore, there was a division among the Jews, on account of these words.
Hubo una división entre los judíos a causa de estas palabras.
20 And many of them said: He has a demon, and is mad; why do you hear him?
Y algunos de ellos dijeron: Tiene un espíritu malo y está loco; ¿Por qué le escuchan?
21 Others said: These are not the words of one that has a demon. Can a demon open the eyes of the blind?
Otros dijeron: Estas no son las palabras de uno que tiene un espíritu malo. ¿Es posible que un espíritu maligno haga que las personas ciegas puedan recobrar la vista?
22 And the feast of the dedication was celebrated in Jerusalem, and it was winter:
Luego vino la fiesta de la dedicación del Templo en Jerusalén, era invierno;
23 and Jesus was walking in the temple, in Solomon’s porch.
Y Jesús estaba caminando en el Templo, por el Pórtico de Salomón.
24 Then the Jews came round him, and said to him: How long do you keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.
Entonces los judíos se le acercaron, diciendo: ¿Hasta cuándo nos mantendrás en la duda? Si tu eres el Cristo, dínoslo de una vez.
25 Jesus answered them: I have told you, and you do not believe. The works which I do in my Father’s name, these testify of me.
Jesús dijo en respuesta: Lo he dicho y ustedes no creen: las obras que hago en nombre de mi Padre son testimonio de mí.
26 But you believe not, because you are not of my sheep. As I said to you,
Pero no tienen fe porque no son mis ovejas.
27 my sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
Mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco, y ellas me siguen;
28 and I give them eternal life; and they shall never perish, and no one shall take them out of my hand. (aiōn g165, aiōnios g166)
y les doy la vida eterna; nunca vendrán a la destrucción, y nadie jamás las quitará de mi mano. (aiōn g165, aiōnios g166)
29 My Father, who gave them to me, is greater than all; and no one is able to take them out of my Father’s hand.
Lo que mi Padre me ha dado, es más poderoso que todos; y nadie puede quitar nada de la mano del Padre.
30 I and my Father are one.
Yo y mi Padre somos uno.
31 Then the Jews took up stones again, to stone him.
Entonces los judíos tomaron piedras otra vez para apedrearlo.
32 Jesus answered them: Many good works have I showed you from my Father: for which of these works do you stone me?
Jesús les dijo en respuesta: Te he permitido ver una serie de buenas obras del Padre; ¿Por cuál de esas obras me están apedreando?
33 The Jews answered and said to him: We do not stone you for a good work, but for your impious words; and because you, being man, make yourself God.
Esta fue su respuesta: no te estamos apedreando por un buen trabajo sino por blasfemia; porque siendo hombre te haces Dios.
34 Jesus answered them: Is it not written in your law, I said, you are gods?
En respuesta, Jesús dijo: ¿No hay un dicho en su ley? Yo Dije: ¿Ustedes son dioses?
35 If he called them gods, to whom the word of God was committed, (and the scripture can not be made void, )
Si dijo que eran dioses, a quienes vino la palabra de Dios y las Escrituras no pueden ser negadas,
36 do you say of him, whom the Father has sanctified, and sent into the world, You speak impiously, because I said, I am the Son of God?
¿Has dicho de aquel a quien el Padre santificó y envió al mundo? Tus palabras son malas. porque dije, ¿soy el Hijo de Dios?
37 If I do not the works of my Father, believe me not;
Si no estoy haciendo las obras de mi Padre, no tengan fe en mí;
38 but if I do, though you believe not me, believe the works, that you may know and believe that the Father is in me, and I in him.
Pero si las estoy haciendo, entonces tengan fe en las obras, incluso si no creen en mí; para que puedan ver claramente y estar seguros de que el Padre está en mí y yo estoy en el Padre.
39 Then they sought again to take him, but he escaped from their hands.
Entonces otra vez intentaron llevarlo; pero se escapó de ellos.
40 And he went away again beyond the Jordan, to the place where John first immersed, and there he abode.
Y volvió otra vez al otro lado del Jordán, al lugar donde primero dio el bautismo a Juan; y estuvo allí por un tiempo.
41 And many came to him, and said: John did no sign; but all things that John said of this man were true.
Y vino a él gran número de personas, diciendo: Juan no hizo ninguna señal, pero todo lo que Juan dijo de este hombre era verdad.
42 And many who were there believed on him.
Y muchos creyeron en él allí.

< John 10 >