< Ephesians 4 >

1 I therefore, the prisoner in the Lord, exhort you to walk in a manner worthy of the calling with which you have been called;
Jeg formaner eder derfor, jeg, den fangne i Herren, til at vandre værdig den Kaldelse, med hvilken I bleve kaldede,
2 with all lowliness and meekness, with long-suffering, bearing with one another in love,
med al Ydmyghed og Sagtmodighed, med Langmodighed, saa I bære over med hverandre i Kærlighed
3 earnestly endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
og gøre eder Flid for at bevare Aandens Enhed i Fredens Baand;
4 There is one body and one Spirit, even as you have been called in one hope of your calling;
eet Legeme og een Aand, ligesom I ogsaa bleve kaldede til eet Haab i eders Kaldelse;
5 one Lord, one faith, one immersion;
een Herre, een Tro, een Daab,
6 one God and Father of all, who is over all, and through all, and in you all.
een Gud og alles Fader, som er over alle og igennem alle og i alle!
7 But grace has been given to each one of us, according to the measure of the gift of the Christ.
Men hver enkelt af os blev Naaden given efter Kristi Gaves Maal.
8 For which reason, the scripture says: When he ascended on high, he led captive a multitude of captives, and gave gifts to men.
Derfor hedder det: „Da han opfor til det høje, bortførte han Fanger og gav Menneskene Gaver.”
9 But this―He ascended―what does it mean, but that he also descended into the lower earthly regions?
Men dette: „Han opfor,” hvad er det, uden at han ogsaa nedfor til Jordens nedre Egne.
10 He that descended is also he that ascended high above all the heavens, that he might fill all things.
Han, som nedfor, han er ogsaa den, som opfor højt over alle Himlene, for at han skulde fylde alle Ting.
11 And he himself gave some to be apostles, and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
Og han gav nogle som Apostle, andre som Profeter, andre som Evangelister, andre som Hyrder og Lærere,
12 for the complete instruction of the saints, for the work of the ministry, for the building up of the body of the Christ,
til de helliges fuldkomne Beredelse, til en Tjenestegerning, til Kristi Legemes Opbyggelse,
13 till we all come to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a perfect man, to a measure of stature that fully develops the Christ;
indtil vi alle naa til Enheden i Troen paa og Erkendelsen af Guds Søn, til Mands Modenhed, til Kristi Fyldes Maal af Vækst,
14 that we might no longer be children, tossed and carried about by every wind of teaching, through the artifice of men, through craftiness used by them for the deliberate planning of deceit;
for at vi ikke mere skulle være umyndige, der omtumles og omdrives af enhver Lærdommens Vind, ved Menneskenes Tærningspil, ved Træskhed efter Vildfarelsens Rænkespind;
15 but speaking truthfully in love, we might grow up in all things, into him who is the head, even the Christ,
men for at vi, Sandheden tro i Kærlighed, skulle i alle Maader opvokse til ham, som er Hovedet, Kristus,
16 from whom the whole body, compactly fitted together, and united by every helping joint, according to the energy in the measure of each part, makes increase of the body, for the building up of itself in love.
ud fra hvem hele Legemet, idet det sammenføjes og sammenknyttes ved ethvert hjælpende Bindeled i Forhold til hver enkelt Dels tilmaalte Virkekraft, fuldbyrder Legemets Vækst til Opbyggelse af sig selv i Kærlighed.
17 This I say, therefore, and appeal to you solemnly in the Lord, that you no longer walk as the other Gentiles walk, in the error of their minds,
Dette siger jeg da og vidner i Herren, at I skulle ikke mere vandre saaledes, som Hedningerne vandre i deres Sinds Tomhed,
18 darkened in their understanding, alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the hardness of their heart;
formørkede i deres Tanke, fremmedgjorte for Guds Liv som Følge af den Vankundighed, som er i dem paa Grund af deres Hjertes Forhærdelse,
19 who, being past feeling, have given themselves up to licentiousness, that they may work all manner of uncleanness with greediness.
de, som jo følesløse have hengivet sig til Uterligheden, til at øve al Urenhed i Havesyge.
20 But you have not so learned the Christ,
Men I have ikke saaledes lært Kristus,
21 if, indeed, you have heard of him, and been taught by him, as the truth is in Jesus:
om I da have hørt om ham og ere blevne oplærte i ham saaledes, som Sandhed er i Jesus,
22 that, as to your former life, you put off the old man, which is corrupt, according to its deceitful desires,
at I, hvad eders forrige Vandel angaar, skulle aflægge det gamle Menneske, som fordærves ved bedrageriske Begæringer,
23 and that you be renewed in the spirit of your mind,
men fornyes i eders Sinds Aand
24 and put on the new man, which, according to the will of God, is created in righteousness and true holiness.
og iføre eder det nye Menneske, som blev skabt efter Gud i Sandhedens Retfærdighed og Hellighed.
25 For which reason, putting away lying, speak, every one, truth with his neighbor: for we are members one of another.
Derfor aflægger Løgnen og taler Sandhed, hver med sin Næste, efterdi vi ere hverandres Lemmer.
26 Be angry, and yet do not sin: let not the sun go down on your wrath,
Blive I vrede, da synder ikke; lad ikke Solen gaa ned over eders Forbitrelse;
27 nor give place to the devil.
giver ikke heller Djævelen Rum!
28 Let him that steals, steal no more: but rather let labor, working with his hands that which is good, that he may have something to give to him that has need.
Den, som stjæler, stjæle ikke mere, men arbejde hellere og gøre det gode med sine egne Hænder, for at han kan have noget at meddele den, som er i Trang.
29 Let no impure speech come out of your mouth, but whatever is good for needful edification, that it may give grace to the hearers:
Lad ingen raadden Tale udgaa af eders Mund, men saadan Tale, som er god til fornøden Opbyggelse, for at den kan skaffe dem Naade, som høre derpaa;
30 and grieve not the Holy Spirit of God, with which you have been sealed for the day of redemption.
og bedrøver ikke Guds hellige Aand, med hvilken I bleve beseglede til Forløsningens Dag.
31 Let all bitterness and anger and wrath and clamor and impious speaking be put away from you, with all malice:
Al Bitterhed og Hidsighed og Vrede og Skrigen og Forhaanelse blive langt fra eder tillige med al Ondskab!
32 and be kind to one another, compassionate, forgiving one another, as God in Christ has forgiven you.
Men vorder velvillige imod hverandre, barmhjertige, tilgivende hverandre, ligesom jo Gud har tilgivet eder i Kristus.

< Ephesians 4 >