< Ephesians 2 >
1 Even you, being dead to offenses and sins,
U biyi wa bina khu nimi latre, Bina zrren ni tu konumgbungblu yi.
2 in which you formerly walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that is actively at work in the sons of disobedience: (aiōn )
Bi na ta hu mgbyemgbyle cuugbungbhulu meme brji kimayi nitindu ni mi mrli bi hanton. (aiōn )
3 among whom also we all formerly lived in the desires of our flesh, doing the will of the flesh and of the feelings, and were by nature children of wrath, even as others:
Khi nata son nimi ndi biki, nita ti meme kpe bi wa kpa bu ni sona, ni ta tie ndu ukpa ni u sron mbu. khi na mrli bi fu na brunrji.
4 but God, being rich in mercy, on account of his great love with which he loved us,
U Rji hi u wruhle don ani sonta kpukpome.
5 made alive with Christ even us, being dead to our offenses, (by grace you are saved, )
Wa khi na khwu nimi latrembu, a kata ti sisren nimi Kristi nitu zizi ma a kpata cuwo.
6 and raised us up, and made us sit together in heavenly places, in Christ Jesus;
irji tata shiben ni Kristi na duta son ni bubu riri ni Kristi Yesu.
7 that he might show, in the ages to come, the exceeding riches of his grace by his kindness to us in Christ Jesus. (aiōn )
Ni ngbungblu u ye ani tsrota zizi nitu Yesu. (aiōn )
8 For by grace you have been saved through the faith; and this matter is not of yourselves; it is the gift of God:
Nitu zizi ba kpayi cuwo, nitu kpanyyeme, anatie bina, anhi nu.
9 not by works, lest any one should boast.
Ana ni ton dubina du ndjio na wru wo nisamna.
10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God before prepared, that we should walk in them.
Khi hi kphi nundu u rhji wa a tieta ni mi Yesu Kristi duta ti kpe ndindi wa'a Rhji a yo sron ni sen ni tawu'a
11 For which reason, remember that you were formerly Gen tiles, by natural descent, and that you are called Uncircumcision by the Circumcision; so called, from a mark made in the flesh by hands;
Ta mre bina bi kora nikpa. bata yoyi di bi wa bana yojia na, yoji ukpa wadi indi mba nitiea.
12 that you were at that time without Christ, being aliens from the community of Israel, and strangers to the covenants of promise, having no hope, and having no God in the world:
Ninton kima bana gayi ni kristi. Bina bira ni Isra'ila ni bitsri ni yo'nyu Rrji, ndi na he ni yo sron ni kperi na ndi nahe ni Rrji ni ngbu ngblu'a na
13 but now, in Christ Jesus, you, who were formerly far off, have become near, by the blood of the Christ.
U zizan ni mi Kristi Yesu biyi wa bishe gbugban mu ni Rrji'a, ba jiyi ye whe wjre nitu yi Kristi.
14 For he is our peace, who has made both parties one, and broken down the partition wall that separated us,
Ahe si mbu. A ka ta tie ri Ni kpa ma ba zi nt'mo wandi a gata ni kpambu'a.
15 having abolished, in his flesh, the cause of enmity, the law of commandments in ordinances, that he might, by himself, form the two into one new man, thus making peace;
A wu du u tron da tie ndi sama nimikpa ma. Nda ji siye.
16 and that he might reconcile both, in one body, to God, through the cross, having by it put to death the cause of enmity;
Kristi a katu ndi ha kabru nikpari ni kukron, nda wu meme fu.
17 and having come, he preached peace to you who were far off, and to those who were near:
Yesu ye ndaji si ni yuwu wa bina he gbu gban mu'a nda ji si ye nibi wa bahe whyewhyre me'a.
18 for, through him, we both have access in one Spirit to the Father.
Ni tu Yesu ki fe nkon wawumbu ni mi brji ndindi heni ntie.
19 Now, therefore, you are no longer strangers and sojourners, but fellow-citizens with the saints, and of the household of God,
Zizan biyi bi striba bina la bi tsri gana bi kpan ni mrli ko Rrji.
20 having been builded upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner-stone,
Bi he biwa bi kpanci manzani ba anabawa. Baci yesu ni tuma wawuyi hi tita u me'a.
21 in whom the whole building, compactly fitted together, grows into a holy temple in the Lord;
Nimi mayi ba me kabi, basi babran na hekali nimi Baci
22 in whom you also are builded together, for a dwelling-place of God by his Spirit.
Ni mi mbayi biyi game bi kabi na bubu u son u rhji ni mi brji janji.