< 2 Timothy 2 >

1 Do you, therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus;
내 아들아 그러므로 네가 그리스도 예수 안에 있는 은혜 속에서 강하고
2 and the things which you have heard from me through many witnesses, these do you commit to faithful men, who shall be able to teach others also.
또 네가 많은 증인 앞에서 내게 들은 바를 충성된 사람들에게 부탁하라 저희가 또 다른 사람들을 가르칠 수 있으리라
3 Do you, therefore, suffer evil, as a good soldier of Jesus Christ.
네가 그리스도 예수의 좋은 군사로 나와 함께 고난을 받을지니
4 Every one that serves as a soldier keeps himself free from the business of this life, that he may please him that has chosen him to be a soldier.
군사로 다니는 자는 자기 생활에 얽매이는 자가 하나도 없나니 이는 군사로 모집한 자를 기쁘게 하려 함이라
5 And if any one also contend in the public games, he is not crowned, unless he contend according to the laws.
경기하는 자가 법대로 경기하지 아니하면 면류관을 얻지 못할 것이며
6 It is necessary that, the farmer should labor, before he partakes of the fruits.
수고하는 농부가 곡식을 먼저 받는 것이 마땅하니라
7 Consider what I say, for I pray that the Lord may give you understanding in all things.
내 말하는 것을 생각하라 주께서 범사에 네게 총명을 주시리라
8 Remember that Jesus Christ, of the posterity of David, was raised from the dead, according to my gospel;
나의 복음과 같이 다윗의 씨로 죽은 자 가운데서 다시 살으신 예수 그리스도를 기억하라
9 in which I suffer evil, as an evil-doer, even to bonds: but the word of God is not bound.
복음을 인하여 내가 죄인과 같이 매이는 데까지 고난을 받았으나 하나님의 말씀은 매이지 아니하니라
10 For this reason I endure all things for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory. (aiōnios g166)
그러므로 내가 택하신 자를 위하여 모든 것을 참음은 저희로도 그리스도 예수 안에 있는 구원을 영원한 영광과 함께 얻게 하려 함이로라 (aiōnios g166)
11 Assuredly true is the saying: If indeed we have died with him, we shall also live with him;
미쁘다 이 말이여, 우리가 주와 함께 죽었으면 또한 함께 살 것이요
12 if we are patient, we shall also reign with him; if we deny him, he will also deny us;
참으면 또한 함께 왕 노릇 할 것이요 우리가 주를 부인하면 주도 우리를 부인하실 것이라
13 if we are unfaithful, he remains faithful: he can not deny himself.
우리는 미쁨이 없을지라도 주는 일향 미쁘시니 자기를 부인하실 수 없으시리라
14 Put them in mind of these things, charging them before the Lord that they dispute not about words to no profit, which disputes end in the overthrow of the hearers.
너는 저희로 이 일을 기억하게 하여 말다툼을 하지 말라고 하나님 앞에서 엄히 명하라 이는 유익이 하나도 없고 도리어 듣는 자들을 망하게 함이니라
15 Strive to present yourself to God as approved, a workman that has no cause to be ashamed, rightly setting forth the word of truth.
네가 진리의 말씀을 옳게 분변하여 부끄러울 것이 없는 일꾼으로 인정된 자로 자신을 하나님 앞에 드리기를 힘쓰라
16 But shun profane and vain babblings; for they will make further advance to ungodliness,
망령되고 헛된 말을 버리라 저희는 경건치 아니함에 점점 나아가나니
17 and their word will eat as a gangrene: of whom are Hymenæus and Philetus,
저희 말은 독한 창질의 썩어져 감과 같은데 그 중에 후메내오와 빌레도가 있느니라
18 who, as it respects the truth, have erred, saying that the resurrection has already taken place; and they overthrow the faith of some.
진리에 관하여는 저희가 그릇되었도다 부활이 이미 지나갔다 하므로 어떤 사람들의 믿음을 무너뜨리느니라
19 But the foundation of God stands firm, having this inscription: The Lord knows those who are his; and, Let every one that names the name of Christ depart from iniquity.
그러나 하나님의 견고한 터는 섰으니 인침이 있어 일렀으되 주께서 자기 백성을 아신다 하며 또 주의 이름을 부르는 자마다 불의에서 떠날지어다 하였느니라
20 In a great house, however, there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth, and some for honor, and some for dishonor.
큰 집에는 금과 은의 그릇이 있을 뿐 아니요 나무와 질그릇도 있어 귀히 쓰는 것도 있고 천히 쓰는 것도 있나니
21 If, therefore, any one will cleanse himself from these strifes about words, he will be a vessel for honor, sanctified, highly useful to the master, prepared for every good work.
그러므로 누구든지 이런 것에서 자기를 깨끗하게 하면 귀히 쓰는 그릇이 되어 거룩하고 주인의 쓰심에 합당하며 모든 선한 일에 예비함이 되리라
22 Shun youthful desires, and follow righteousness, faithfulness, love, peace, with those who call on the Lord out of a pure heart.
또한 네가 청년의 정욕을 피하고 주를 깨끗한 마음으로 부르는 자들과 함께 믿음과 사랑과 화평을 좇으라
23 But avoid foolish and unprofitable questions, because you know that they produce contentions:
어리석고 무식한 변론을 버리라 이에서 다툼이 나는 줄 앎이라
24 and the servant of the Lord must not be contentious, but gentle toward all men, able to teach, patient under evils,
마땅히 주의 종은 다투지 아니하고 모든 사람을 대하여 온유하라 가르치기를 잘하며 참으며
25 in meekness instructing those who oppose themselves, if, possibly, God may give them repentance in order to the acknowledgment of the truth,
거역하는 자를 온유함으로 징계할지니 혹 하나님이 저희에게 회개함을 주사 진리를 알게 하실까 하며
26 and that they may awake to sobriety out of the snare of the devil, after having been taken captive by him according to his will.
저희로 깨어 마귀의 올무에서 벗어나 하나님께 사로잡힌 바 되어 그 뜻을 좇게 하실까 함이라

< 2 Timothy 2 >