< 2 Thessalonians 2 >
1 But, we beseech you, brethren, concerning the coming of; our Lord Jesus Christ, and our coming together to him,
Kérünk pedig titeket, atyámfiai, a mi Urunk Jézus Krisztus eljövetelére és a mi ő hozzá leendő egybegyűlésünkre nézve,
2 that you be not hastily shaken from the persuasion of your mind, nor be troubled, neither by spirit, nor by report, nor by letter as written by us, as though the day of the Lord is at hand.
Hogy ne tántoríttassatok el egyhamar a ti értelmetektől, se ne háboríttassatok meg, se lélek által, se beszéd által, se nékünk tulajdonított levél által, mintha itt volna már a Krisztusnak ama napja.
3 Let no one deceive you by any means; for that day will not come, unless the apostasy come first, and the man of sin be revealed, the son of perdition,
Ne csaljon meg titeket senki semmiképen. Mert nem jön az el addig, mígnem bekövetkezik elébb a szakadás, és megjelenik a bűn embere, a veszedelemnek fia,
4 who opposes and exalts himself above every one that is called God, or that is worshiped, so that he sits as God in the temple of God, openly showing him self that he is God.
A ki ellene veti és fölébe emeli magát mindannak, a mi Istennek vagy istentiszteletre méltónak mondatik, annyira, hogy maga ül be mint Isten az Isten templomába, Isten gyanánt mutogatván magát.
5 Do you not remember that, while I was with you, I told you these things?
Nem emlékeztek-é, hogy megmondtam néktek ezeket, a mikor még ti nálatok valék?
6 And now you know what restrains, in order that he may be revealed in his own proper time.
És most tudjátok, mi tartja vissza, a miért csak a maga idejében fog az megjelenni.
7 For the mystery of iniquity is already at work; only he that now restrains will restrain, till he be taken out of the way:
Működik ugyan már a törvényszegés titkos bűne: csakhogy annak, a ki azt még most visszatartja, félre kell az útból tolatnia.
8 and then shall that lawless one be revealed, whom the Lord Jesus will destroy by the spirit of his mouth, and will utterly overthrow by the brightness of his coming:
És akkor fog megjelenni a törvénytaposó, a kit megemészt az Úr az ő szájának lehelletével, és megsemmisít az ő megjelenésének feltűnésével;
9 he will destroy him, whose coming is, according to the energy of Satan, with all power and signs and wonders of falsehood,
A kinek eljövetele a Sátán ereje által van, a hazugságnak minden hatalmával, jeleivel és csodáival,
10 and with all the delusion of unrighteousness in those who perish, because they did not receive the love of the truth, in order that they might be saved.
És a gonoszságnak minden csalárdságával azok között, a kik elvesznek; mivelhogy nem fogadták be az igazságnak szeretetét az ő idvességökre.
11 And for this reason God will send them strong delusion, in order that they may believe a lie,
És azért bocsátja reájok Isten a tévelygés erejét, hogy higyjenek a hazugságnak;
12 that all may be condemned who believe not the truth, but have pleasure in unrighteousness.
Hogy kárhoztattassanak mindazok, a kik nem hittek az igazságnak, hanem gyönyörködtek az igazságtalanságban.
13 But we are bound to give thanks to God always for you, brethren, beloved of the Lord, because God did, from the beginning, choose you to salvation, by sanctification of the Spirit and belief of the truth,
Mi pedig mindenkor hálaadással tartozunk az Istennek ti érettetek atyámfiai, a kiket szeret az Úr, hogy kezdettől fogva kiválasztott titeket Isten az üdvösségre, a Lélek szentelésében és az igazság hitében;
14 to which he called you by our gospel, in order that you might obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
A mire elhívott titeket a mi evangyéliomunk által, a mi Urunk Jézus Krisztus dicsőségének elvételére.
15 Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which you have been taught, whether by word or by our letter.
Miért is atyámfiai, legyetek állhatatosak és tartsátok meg a tudományt, a melyre akár beszédünk, akár levelünk által taníttattatok.
16 Now may our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, who has loved us, and given us eternal consolation and good hope through grace, (aiōnios )
Maga pedig a mi Urunk Jézus Krisztus, és az Isten a mi Atyánk, a ki szeretett minket és kegyelméből örök vígasztalással és jó reménységgel ajándékozott meg, (aiōnios )
17 comfort your hearts, and strengthen you in every good word and work.
Vígasztalja meg a ti szíveteket, és erősítsen meg titeket minden tudományban és jó cselekedetben.