< 2 Corinthians 6 >

1 As co-workers with him, we beseech you, that you receive not the grace of God in vain:
Y ASÍ [nosotros], [como] ayudadores juntamente [con él], [os] exhortamos también á que no recibáis en vano la gracia de Dios,
2 (for he says: I have heard thee in an acceptable time, and in the day of salvation I have helped thee. Behold, now is the acceptable time; behold, now is the day of salvation: )
(Porque dice: En tiempo aceptable te he oído, y en día de salud te he socorrido: he aquí ahora el tiempo aceptable; he aquí ahora el día de salud: )
3 for we put no stumbling-block in any man’s way, in order that this ministry may not be blamed;
No dando á nadie ningún escándalo, porque el ministerio nuestro no sea vituperado:
4 but in all things we commend ourselves as the ministers of God, in much suffering, in afflictions, in distresses, in straits,
Antes habiéndonos en todas cosas como ministros de Dios, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en angustias;
5 in stripes, in prisons, in commotions, in labors, in watchings, in fastings;
En azotes, en cárceles, en alborotos, en trabajos, en vigilias, en ayunos;
6 by purity, by knowledge, by long forbearance, by kindness, by the Holy Spirit, by love unfeigned,
En castidad, en ciencia, en longanimidad, en bondad, en Espíritu Santo, en amor no fingido;
7 by the word of truth, by the power of God, by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
En palabra de verdad, en potencia de Dios, en armas de justicia á diestro y á siniestro;
8 by honor and dishonor, by evil report, and good report; as impostors, yet truthful;
Por honra y por deshonra, por infamia y por buena fama; como engañadores, mas hombres de verdad;
9 as unknown, yet well-known; as dying, and behold, we live; as chastened, and yet not put to death;
Como ignorados, mas conocidos; como muriendo, mas he aquí vivimos; como castigados, mas no muertos;
10 as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, yet possessing all things.
Como doloridos, mas siempre gozosos; como pobres, mas enriqueciendo á muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo.
11 Corinthians, our mouth is opened to you, our heart is enlarged:
Nuestra boca está abierta á vosotros, oh Corintios: nuestro corazón es ensanchado.
12 you are not straitened in us, but you are straitened in your own affections.
No estáis estrechos en nosotros, mas estáis estrechos en vuestras propias entrañas.
13 That you may repay me in like manner, (I speak as to children, ) be you also enlarged.
Pues, para corresponder al propio modo (como á hijos hablo), ensanchaos también vosotros.
14 Be not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship has righteousness with lawlessness? What communion has light with darkness?
No os juntéis en yugo con los infieles: porque ¿qué compañía tiene la justicia con la injusticia? ¿y qué comunión la luz con las tinieblas?
15 What agreement has Christ with Belial? What connection has a believer with an unbeliever?
¿Y qué concordia Cristo con Belial? ¿ó qué parte el fiel con el infiel?
16 What has a temple of God in common with one of idols? For you are the temple of the living God, as God has said: I will dwell in them, and walk among them; and I will be their God, and they shall be my people.
¿Y qué concierto el templo de Dios con los ídolos? porque vosotros sois el templo del Dios viviente, como Dios dijo: Habitaré y andaré en ellos; y seré el Dios de ellos, y ellos serán mi pueblo.
17 For this reason, come out from among them, and separate yourselves, says the Lord, and touch not an unclean person, and I will receive you;
Por lo cual salid de en medio de ellos, y apartaos, dice el Señor, y no toquéis lo inmundo; y yo os recibiré,
18 and I will be to you a father, and you shall be to me sons and daughters, says the Lord Almighty.
Y seré á vosotros Padre, y vosotros me seréis á mí hijos é hijas, dice el Señor Todopoderoso.

< 2 Corinthians 6 >