< 1 Timothy 3 >

1 This is a true saying: If any desires the office of a bishop, he desires a good work.
誰若想望監督的職分,是渴望一件善事:這話是確實的。
2 A bishop, then, must be blameless, the husband of one wife, watchful, soberminded, modest, hospitable, able to teach,
那麼,監督必須是是無可指摘的,只有過一個妻子的丈夫,有節制,應慎重,端莊,好客,善於教導;
3 not fond of wine, not quarrelsome, not one who makes money by base means; but gentle, not contentious, not covetous;
不嗜酒,不暴戾,而應溫良和善,不貪愛錢財,
4 one that rules his own house well; having his children in subjection with all gravity:
善於管理自己的家庭,使子女們服從,凡事端莊:
5 for if a man knows not how to rule his own house, how will he take care of the church of God?
誰若不知道管理自己的家庭.如何能照管天主的教會?
6 Not a new convert, lest, having become conceited, he fall into the condemnation of the devil.
不可是新奉教的,怕他妄自尊大,而陷於魔鬼所受的判決,
7 Further, he must have a good reputation from those who are without, lest he fall into reproach and the snare of the devil.
並且在外人中也必須有好聲望,怕他遭人誹謗,落入魔鬼的羅網。
8 The deacons, likewise, must be grave, not double-tongued, not given to much wine, not makers of money by base means,
執事也必須端莊,不一口兩舌,不飲酒過度,不貪贓;
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
以純潔的良心,保持信德的奧蹟。
10 And let these also be first proved, then let them become deacons, being blameless.
這些人應當先受試驗,如果無瑕可指,然後才能作執事。
11 Their wives likewise must be grave, not slanderers, watchful, faithful in all things.
女人也必須端莊,不讒謗;有節制,凡事忠信。
12 Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
執事應當只作過一個妻子的丈夫,善於管理自己子女和家庭,
13 For those who have filled the office of a deacon well, gain for themselves a good degree, and great boldness in the faith that is in Christ Jesus.
因為善於服務的,自可獲得優越的品位,而大膽宣揚基督耶穌的信仰。
14 I write these things to you, hoping to come to you shortly;
我雖希望快到你那裏去,但我仍把這些事寫給你;
15 but if I delay, that you may know how you ought to conduct yourself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and support of the truth.
假使我遲遲不到,你可以知道在天主的家中應當如何行動;這家庭就是永生天主的教會,真理的柱石和基礎。
16 And confessedly great is the mystery of godliness: God was manifest in flesh, justified in spirit, seen by angels, preached among the Gentiles, believed on in the world, received up in glory.
無不公認,這虔敬奧蹟是偉大的:就是衪出現於肉身,受證於聖神,發顯於天使,被傳於異民,見信於普世,被接於光榮。

< 1 Timothy 3 >