< 1 Thessalonians 1 >
1 Paul and Sylvanus and Timothy to the church of the Thessalonians, which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: grace be to you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
Pawluh, Tilah ja Timoti naw, Thesalonikah mlüha veki Pa Pamhnam ja Bawipa Jesuh Khritawa sakhyangea veia, Bäkhäknak ja dimdeihnak nami khana pha law se.
2 We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers,
Nangmi phäh alä se Pamhnam je na lü kami ktaiyü naküt üng jenak ka ning jah mtheh petki.
3 remembering unceasingly your work, which is the result of faith, your labor, the cause of which is love, and your patience, which springs from your hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of our God and Father:
Ihlawka nami jumnak nami xünsak üng ngdangki, nami mhläkphyanak naw ihlawka ning jah khüikhawmsaki, ja mi Bawipa Jesuh Khritaw üng ihlawka nami äpeinak ngkhängki ti cun ka ning jah sümki.
4 because we know, brethren beloved of God, your election.
Kami be ja kami cinae aw, Pamhnam naw ning jah mhläkphya na lü a khyang vaia a ning jah xü päng ti cun kami ksingki.
5 For our gospel came not to you in word only, but also in power, and in the Holy Spirit, and in full assurance, as you know what sort of persons we were among you for your sakes.
Thangkdaw nami veia kami sang law kcük üng, khyü nglung däk am ni lü Ngmüimkhya Ngcim ja johit am, käna ngkhängceknak üng kümbekia cangnak am kami lawpüiki. Nami hlawnga kami ve üng, nangmia dawnak vaia kami veki ti cun nami ksingki.
6 And you became imitators of us and of the Lord, having received the word in much affliction with joy of the Holy Spirit,
Nami khamei a dämda üngpi, Ngmüimkhya Ngcim üngkhyüh lawkia jekyainaka ngthu yah lü keimi ja Bawipa üng nami ngcukngkiki.
7 so that you were examples to all that believe, in Macedonia and Achaia.
Akaijah hne ja Maketawnih hne üng jumeikiea phäh ami ngcukngkihnak vaia nami kyaki.
8 For from you, the word of the Lord sounded out, not only in Macedonia and Achaia, but also your faith in God has gone abroad in every place, so that we have no need to speak any thing.
Bawipaa ngthu cun nangmi üngka naw ngthang hüki, Maketawnih hne ja Akaijah hne däka am ni lü, hnün naküt üng Pamhnam nami jumeinak cun ngthang hüki. Acunüng, keimia pyen vai i pi am hlü.
9 For they themselves declare concerning us what kind of entrance we had to you, and how you turned to God from idols, to serve the living and true God,
Nami veia kami law üng ihawkba nami jah dokham, xüngseikia Pamhnam kcanga khut bi khaia,
10 and to wait for his Son from heaven, even Jesus, whom he raised from the dead, and who delivers us from the coming wrath.
thihnak üngka naw tho be lü Pamhnama mlung sonak üngka naw jah küikyankia a Capa Jesuh — khankhaw üngka naw a Capaa law be vai mtätei lü juktuh nghlat ta lü nami ve cun acuna khyang he naw pyen ve u.