< 1 Thessalonians 5 >
1 But, brethren, you have no need that I write to you of the times and seasons;
Pero en cuanto a los tiempos y las estaciones, hermanos, no tenéis necesidad de que se os escriba nada.
2 for you yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night:
Porque vosotros mismos sabéis bien que el día del Señor viene como un ladrón en la noche.
3 for when they shall say, Peace and safety, then sudden destruction comes upon them, as the pains of birth upon a woman with child, and they shall not escape.
Porque cuando digan: “Paz y seguridad”, entonces vendrá sobre ellos una destrucción repentina, como los dolores de parto de una mujer embarazada. Entonces no podrán escapar de ninguna manera.
4 But you, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
Pero vosotros, hermanos, no estáis en las tinieblas, para que el día os sorprenda como un ladrón.
5 You are all sons of light, and sons of day: we are not of night, nor of darkness.
Todos vosotros sois hijos de la luz e hijos del día. No pertenecemos a la noche ni a las tinieblas,
6 Therefore, let us not sleep, as do others, but let us watch and be sober.
así que no durmamos, como los demás, sino velemos y seamos sobrios.
7 For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunken, are drunken in the night.
Porque los que duermen, duermen de noche; y los que se emborrachan, se emborrachan de noche.
8 But let us, who are of the day, be sober, having on the breastplate of faith and love, and for a helmet, the hope of salvation:
Pero ya que pertenecemos al día, seamos sobrios, poniéndonos la coraza de la fe y del amor, y por yelmo, la esperanza de la salvación.
9 for God has not appointed us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
Porque Dios no nos destinó a la ira, sino a la obtención de la salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo,
10 who died for us, that, whether we wake or sleep, we might live together with him.
quien murió por nosotros, para que, ya sea que estemos despiertos o durmiendo, vivamos junto con él.
11 Wherefore, exhort one another, and edify one another, as you also do.
Exhortaos, pues, unos a otros, y edificaos mutuamente, como también vosotros lo hacéis
12 Now we beseech you, brethren, to have regard for those who labor among you, and preside over you in the Lord, and admonish you,
Pero os rogamos, hermanos, que conozcáis a los que trabajan entre vosotros y os presiden en el Señor y os amonestan,
13 and that you esteem them very highly in love on account of their work. Be at peace among yourselves.
y que los respetéis y honréis con amor por su trabajo. Estad en paz entre vosotros.
14 We exhort you, brethren, admonish the unruly, comfort the faint-hearted, earnestly care for the weak-minded, be of a long-suffering disposition toward all.
Os exhortamos, hermanos: Amonestad a los desordenados; animad a los pusilánimes; apoyad a los débiles; sed pacientes con todos.
15 See that no one render evil for evil to any, but always pursue that which is good toward one another and toward all.
Procurad que nadie devuelva a nadie mal por mal, sino que sigáis siempre lo que es bueno para los unos y para los otros.
18 in every thing give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
Dad gracias en todo, porque ésta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.
19 Quench not the Spirit.
No apaguen el Espíritu.
20 Despise not prophesyings.
No despreciéis las profecías.
21 Prove all things; hold fast that which is good.
Probad todas las cosas y retened firmemente lo que es bueno.
22 Abstain from every appearance of evil.
Absteneos de toda forma de maldad.
23 Now the God of peace himself sanctify you wholly; and may your whole spirit and soul and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
Que el mismo Dios de la paz te santifique por completo. Que todo vuestro espíritu, vuestra alma y vuestro cuerpo se conserven irreprochables en la venida de nuestro Señor Jesucristo.
24 Faithful is he that calls you; and he will do what he has promised.
Es fiel el que os llama, que también lo hará.
25 Brethren, pray for us.
Hermanos, orad por nosotros.
26 Salute all the brethren with a holy kiss.
Saluda a todos los hermanos con un beso santo.
27 I adjure you by the Lord, that this letter be read to all the holy brethren.
Os ordeno solemnemente por el Señor que esta carta sea leída a todos los santos hermanos.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. Amén.