< 1 Corinthians 8 >

1 Now, with respect to meats offered to idols, we know, (for we all have knowledge: knowledge puffs up with pride, but love edifies.
En cuanto a las cosas sacrificadas a los ídolos, sabemos que todos tenemos conocimiento. El conocimiento infla, pero el amor edifica.
2 If any one thinks that he knows any thing, he knows nothing yet, as he ought to know it:
Pero si alguien piensa que sabe algo, todavía no sabe como debe saber.
3 but if any one loves God, he is taught by him).
Pero el que ama a Dios es conocido por él.
4 With respect, then, to the eating of meats offered to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one.
Por lo tanto, en cuanto a comer cosas sacrificadas a los ídolos, sabemos que no hay ningún ídolo en el mundo, y que no hay más Dios que uno.
5 For though there are those which are called gods, whether in heaven or on earth, (as there are many gods, and many lords, )
Porque aunque hay cosas que se llaman “dioses”, ya sea en los cielos o en la tierra — como hay muchos “dioses” y muchos “señores” —,
6 yet to us there is one God, the Father, from whom are all things, and we for him; and one Lord, Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.
sin embargo, para nosotros hay un solo Dios, el Padre, del cual proceden todas las cosas, y nosotros para él; y un solo Señor, Jesucristo, por el cual son todas las cosas, y nosotros vivimos por él.
7 But all have not this knowledge; for some, under the persuasion that an idol is a reality, even yet eat meat, as if it were offered to an idol, and their conscience being weak, is defiled.
Sin embargo, ese conocimiento no está en todos los hombres. Pero algunos, con la conciencia de un ídolo hasta ahora, comen como de una cosa sacrificada a un ídolo, y su conciencia, siendo débil, se contamina.
8 But meat commends us not to God; for, neither if we eat are we better, nor, if we eat not, are we worse.
Pero la comida no nos recomendará a Dios. Pues ni si no comemos somos peores, ni si comemos somos mejores.
9 But take heed, lest, by any means, this right of yours become a stumbling-block to those who are weak.
Pero tened cuidado de que esta libertad vuestra no se convierta en un tropiezo para los débiles.
10 For, if any one see you, who have knowledge, reclining at table in an idol’s temple, will not the conscience of him who is weak be emboldened, so that he will eat meats offered to idols?
Porque si un hombre os ve a vosotros, que tenéis conocimiento, sentados en el templo de un ídolo, ¿no se envalentonará su conciencia, si es débil, para comer cosas sacrificadas a los ídolos?
11 and will not the weak brother, for whom Christ died, perish through your knowledge?
Y por vuestro conocimiento perece el que es débil, el hermano por el que murió Cristo.
12 But if you sin in this way against the brethren, and wound their weak conscience, you sin against Christ.
Así, pecando contra los hermanos e hiriendo su conciencia cuando es débil, pecas contra Cristo.
13 For which reason, if meat cause my brother to fall, I will never eat meat, lest I cause my brother to fall. (aiōn g165)
Por tanto, si la comida hace tropezar a mi hermano, no comeré más carne jamás, para no hacer tropezar a mi hermano. (aiōn g165)

< 1 Corinthians 8 >