< Romans 12 >

1 I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, [which is] your spiritual service.
Rogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos em sacrificio vivo, sancto e agradavel a Deus, que é o vosso culto racional.
2 And be not fashioned according to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is the good and acceptable and perfect will of God. (aiōn g165)
E não vos conformeis com este mundo, mas transformae-vos pela renovação do vosso entendimento, para que experimenteis qual seja a boa, agradavel, e perfeita vontade de Deus. (aiōn g165)
3 For I say, through the grace that was given me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but so to think as to think soberly, according as God hath dealt to each man a measure of faith.
Porque pela graça, que me é dada, digo a cada um d'entre vós que não saiba mais do que convem saber, mas que saiba com temperança, conforme a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 For even as we have many members in one body, and all the members have not the same office:
Porque assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros teem a mesma operação,
5 so we, who are many, are one body in Christ, and severally members one of another.
Assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Christo, mas membros uns dos outros.
6 And having gifts differing according to the grace that was given to us, whether prophecy, [let us prophesy] according to the proportion of our faith;
De modo que, tendo differentes dons, segundo a graça que nos é dada, ou seja prophecia, seja ella segundo a medida da fé;
7 or ministry, [let us give ourselves] to our ministry; or he that teacheth, to his teaching;
Ou seja ministerio, seja em ministrar; ou o que ensina em ensinar;
8 or he that exhorteth, to his exhorting: he that giveth, [let him do it] with liberality; he that ruleth, with diligence; he that showeth mercy, with cheerfulness.
Ou o que exhorta, em exhortar; o que reparte, em simplicidade; o que preside, com cuidado; o que exercita misericordia, com alegria.
9 Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegae-vos ao bem.
10 In love of the brethren be tenderly affectioned one to another; in honor preferring one another;
Amae-vos cordealmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 in diligence not slothful; fervent in spirit; serving the Lord;
Não sejaes vagarosos no cuidado: sêde fervorosos no espirito, servindo ao Senhor;
12 rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing stedfastly in prayer;
Alegrae-vos na esperança, sêde pacientes na tribulação, perseverae na oração;
13 communicating to the necessities of the saints; given to hospitality.
Communicae com os sanctos nas suas necessidades, segui a hospitalidade;
14 Bless them that persecute you; bless, and curse not.
Abençoae aos que vos perseguem, abençoae, e não amaldiçoeis:
15 Rejoice with them that rejoice; weep with them that weep.
Alegrae-vos com os que se alegram; e chorae com os que choram;
16 Be of the same mind one toward another. Set not your mind on high things, but condescend to things that are lowly. Be not wise in your own conceits.
Sêde unanimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas, mas accommodae-vos ás humildes; não sejaes sabios em vós mesmos;
17 Render to no man evil for evil. Take thought for things honorable in the sight of all men.
A ninguem torneis mal por mal; procurae as coisas honestas, perante todos os homens.
18 If it be possible, as much as in you lieth, be at peace with all men.
Se fôr possivel, quanto estiver em vós, tende paz com todos os homens.
19 Avenge not yourselves, beloved, but give place unto the wrath [of God]: for it is written, Vengeance belongeth unto me; I will recompense, saith the Lord.
Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dae logar á ira, porque está escripto: Minha é a vingança; eu recompensarei, diz o Senhor.
20 But if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him to drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire upon his head.
Portanto, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer: se tiver sêde, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brazas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.

< Romans 12 >