< Psalms 95 >

1 Oh come, let us sing unto Jehovah; Let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
Venez, chantons à haute voix à l’Éternel; poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut!
2 Let us come before his presence with thanksgiving; Let us make a joyful noise unto him with psalms.
Allons au-devant de lui avec la louange, poussons vers lui des cris de joie en [chantant] des psaumes.
3 For Jehovah is a great God, And a great King above all gods.
Car l’Éternel est un grand Dieu, et un grand roi par-dessus tous les dieux.
4 In his hand are the deep places of the earth; The heights of the mountains are his also.
Les lieux profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
5 The sea is his, and he made it; And his hands formed the dry land.
À lui est la mer, et lui-même l’a faite; et le sec, ses mains l’ont formé.
6 Oh come, let us worship and bow down; Let us kneel before Jehovah our Maker:
Venez, adorons et inclinons-nous, agenouillons-nous devant l’Éternel qui nous a faits!
7 For he is our God, And we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To-day, oh that ye would hear his voice!
Car c’est lui qui est notre Dieu; et nous, nous sommes le peuple de sa pâture et les brebis de sa main. Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,
8 Harden not your heart, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness;
N’endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa, dans le désert,
9 When your fathers tempted me, Proved me, and saw my work.
Où vos pères m’ont tenté, éprouvé, et ont vu mes œuvres.
10 Forty years long was I grieved with [that] generation, And said, It is a people that do err in their heart, And they have not known my ways:
Quarante ans j’ai eu cette génération en dégoût, et j’ai dit: C’est un peuple dont le cœur s’égare, et ils n’ont point connu mes voies,
11 Wherefore I sware in my wrath, That they should not enter into my rest.
De sorte que j’ai juré dans ma colère: S’ils entrent dans mon repos!

< Psalms 95 >