< Psalms 94 >
1 O Jehovah, thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
Bože osvetniče, Jahve, Bože osvetniče, pokaži se.
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: Render to the proud [their] desert.
Ustani ti što sudiš zemlju, po zasluzi plati oholima!
3 Jehovah, how long shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
Dokle će bezbošci, Jahve, dokle će se bezbošci hvastati?
4 They prate, they speak arrogantly: All the workers of iniquity boast themselves.
Dokle će brbljati, drsko govoriti, dokle će se bezakonici hvastati?
5 They break in pieces thy people, O Jehovah, And afflict thy heritage.
Tlače narod tvoj, Jahve, i baštinu tvoju pritišću;
6 They slay the widow and the sojourner, And murder the fatherless.
kolju udovicu i pridošlicu, sirotama život oduzimlju
7 And they say, Jehovah will not see, Neither will the God of Jacob consider.
i govore: “Jahve ne vidi! Ne opaža Bog Jakovljev!”
8 Consider, ye brutish among the people; And ye fools, when will ye be wise?
Shvatite, lude u narodu: bezumni, kad ćete se urazumiti?
9 He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
Onaj što uho zasadi da ne čuje? Koji stvori oko da ne vidi?
10 He that chastiseth the nations, shall not he correct, [Even] he that teacheth man knowledge?
Onaj što odgaja narode da ne kazni - Onaj što ljude uči mudrosti?
11 Jehovah knoweth the thoughts of man, That they are vanity.
Jahve poznaje namisli ljudske: one su isprazne.
12 Blessed is the man whom thou chastenest, O Jehovah, And teachest out of thy law;
Blago onom koga ti poučavaš, Jahve, i učiš Zakonu svojemu:
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, Until the pit be digged for the wicked.
da mu mir udijeliš od nesretnih dana, dok se grob kopa zlikovcu.
14 For Jehovah will not cast off his people, Neither will he forsake his inheritance.
Jer neće Jahve odbaciti naroda svojega i svoje baštine neće napustiti;
15 For judgment shall return unto righteousness; And all the upright in heart shall follow it.
jer će se pravo dosuditi pravednosti i za njom će ići svi čestiti srcem.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
Tko će ustati za me protiv zlotvora? Tko će se zauzeti za me protiv zločinaca?
17 Unless Jehovah had been my help, My soul had soon dwelt in silence.
Da mi Jahve ne pomaže, brzo bih sišao u mjesto tišine.
18 When I said, My foot slippeth; Thy lovingkindness, O Jehovah, held me up.
Čim pomislim: “Noga mi posrće”, dobrota me tvoja, o Jahve, podupire.
19 In the multitude of my thoughts within me Thy comforts delight my soul.
Kad se skupe tjeskobe u srcu mome, tvoje mi utjehe dušu vesele.
20 Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, Which frameth mischief by statute?
Zar je bezbožno sudište u savezu s tobom kad nevolje stvara pod izlikom zakona?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, And condemn the innocent blood.
Nek' samo pritišću dušu pravednog, nek' osuđuju krv nedužnu:
22 But Jehovah hath been my high tower, And my God the rock of my refuge.
Jahve mi je utvrda, Bog - hrid utočišta moga.
23 And he hath brought upon them their own iniquity, And will cut them off in their own wickedness; Jehovah our God will cut them off.
Platit će im bezakonje njihovo, njihovom će ih zloćom istrijebiti, istrijebit će ih Jahve, Bog naš.