< Psalms 86 >

1 A Prayer of David. Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me; For I am poor and needy.
Prière de David. Prête l'oreille ô Éternel, exauce-moi; Car je suis affligé et misérable.
2 Preserve my soul; for I am godly: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Protège mon âme; car je suis de ceux qui t'aiment. Mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!
3 Be merciful unto me, O Lord; For unto thee do I cry all the day long.
Aie pitié de moi, Seigneur; Car je crie vers toi tout le jour.
4 Rejoice the soul of thy servant; For unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
Réjouis l'âme de ton serviteur: C'est à toi. Seigneur, que j'élève mon âme!
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive, And abundant in lovingkindness unto all them that call upon thee.
Car tu es bon et clément. Seigneur, Et riche en grâce pour tous ceux qui t'invoquent.
6 Give ear, O Jehovah, unto my prayer; And hearken unto the voice of my supplications.
Écoute ma prière, ô Éternel, Et sois attentif à ma voix suppliante!
7 In the day of my trouble I will call upon thee; For thou wilt answer me.
Je t'invoque au jour de ma détresse, Parce que tu m'exauces.
8 There is none like unto thee among the gods, O Lord; Neither [are there any works] like unto thy works.
Nul parmi les dieux n'est comme toi. Seigneur, Et il n'est point d'oeuvres comme les tiennes.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; And they shall glorify thy name.
Toutes les nations que tu as faites Viendront se prosterner devant toi. Seigneur, Et elles glorifieront ton nom.
10 For thou art great, and doest wondrous things: Thou art God alone.
Car tu es grand, et tu accomplis des miracles: Toi seul, tu es Dieu!
11 Teach me thy way, O Jehovah; I will walk in thy truth: Unite my heart to fear thy name.
Eternel, apprends-moi à marcher dans tes voies: Je suivrai le chemin de ta vérité. Dispose mon coeur à la crainte de ton nom.
12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; And I will glorify thy name for evermore.
Je te louerai, Seigneur, mon Dieu, de tout mon coeur. Et je glorifierai ton nom à toujours;
13 For great is thy lovingkindness toward me; And thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
Car ta bonté est grande envers moi, Et tu as retiré mon âme du fond du Sépulcre. (Sheol h7585)
14 O God, the proud are risen up against me, And a company of violent men have sought after my soul, And have not set thee before them.
O Dieu, des orgueilleux se lèvent contre moi. Des bandes d'hommes violents en veulent à ma vie; Ils ne pensent jamais à toi.
15 But thou, O Lord, art a God merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth.
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu Compatissant et miséricordieux. Lent à la colère, riche en grâce et en fidélité.
16 Oh turn unto me, and have mercy upon me; Give thy strength unto thy servant, And save the son of thy handmaid.
Tourne-toi vers moi et prends-moi en pitié. Donne ta force à ton serviteur. Et sauve le fils de ta servante.
17 Show me a token for good, That they who hate me may see it, and be put to shame, Because thou, Jehovah, hast helped me, and comforted me.
Accorde-moi un signe de ta faveur, Afin que mes ennemis soient couverts de confusion, Et qu'ils voient que c'est toi, ô Éternel, Qui me secours et me consoles!

< Psalms 86 >