< Psalms 83 >

1 A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not thou silence: Hold not thy peace, and be not still, O God.
Песнь псалма Асафу. Боже, кто уподобится Тебе? Не премолчи, ниже укроти, Боже:
2 For, lo, thine enemies make a tumult; And they that hate thee have lifted up the head.
яко се, врази Твои возшумеша, и ненавидящии Тя воздвигоша главу.
3 They take crafty counsel against thy people, And consult together against thy hidden ones.
На люди Твоя лукавноваша волею, и совещаша на святыя Твоя.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; That the name of Israel may be no more in remembrance.
Реша: приидите и потребим я от язык, и не помянется имя Израилево ктому.
5 For they have consulted together with one consent; Against thee do they make a covenant:
Яко совещаша единомышлением вкупе, на Тя завет завещаша:
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
селения Идумейска и Исмаилите, Моав и Агаряне,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
Гевал и Аммон и Амалик, иноплеменницы с живущими в Тире:
8 Assyria also is joined with them; They have helped the children of Lot. (Selah)
ибо и Ассур прииде с ними, быша в заступление сыновом Лотовым:
9 Do thou unto them as unto Midian, As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
сотвори им яко Мадиаму и Сисаре, яко Иавиму в потоце Киссове:
10 Who perished at Endor, Who became as dung for the earth.
потребишася во Аендоре, быша яко гной земный.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna;
Положи князи их яко Орива и Зива, и Зевеа и Салмана, вся князи их,
12 Who said, Let us take to ourselves in possession The habitations of God.
иже реша: да наследим себе святилище Божие.
13 O my God, make them like the whirling dust; As stubble before the wind.
Боже мой, положи я яко коло, яко трость пред лицем ветра.
14 As the fire that burneth the forest, And as the flame that setteth the mountains on fire,
Яко огнь попаляяй дубравы, яко пламень пожигаяй горы:
15 So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm.
тако поженеши я бурею Твоею, и гневом Твоим смятеши я.
16 Fill their faces with confusion, That they may seek thy name, O Jehovah.
Исполни лица их безчестия, и взыщут имене Твоего, Господи.
17 Let them be put to shame and dismayed for ever; Yea, let them be confounded and perish;
Да постыдятся и смятутся в век века, и посрамятся и погибнут.
18 That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, Art the Most High over all the earth.
И да познают, яко имя Тебе Господь, Ты един Вышний по всей земли.

< Psalms 83 >