< Psalms 83 >
1 A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not thou silence: Hold not thy peace, and be not still, O God.
Ein Psalmlied Assaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so stille; Gott, halte doch nicht so inne!
2 For, lo, thine enemies make a tumult; And they that hate thee have lifted up the head.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
3 They take crafty counsel against thy people, And consult together against thy hidden ones.
Sie machen listige Anschläge wider dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; That the name of Israel may be no more in remembrance.
Wohl her! sprechen sie, laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!
5 For they have consulted together with one consent; Against thee do they make a covenant:
Denn sie haben sich miteinander vereiniget und einen Bund wider dich gemacht:
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister, samt denen zu Tyrus;
8 Assyria also is joined with them; They have helped the children of Lot. (Selah)
Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen und helfen den Kindern Lot. (Sela)
9 Do thou unto them as unto Midian, As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
Tu ihnen wie den Midianitern, wie Sissera, wie Jabin am Bach Kison,
10 Who perished at Endor, Who became as dung for the earth.
die vertilget wurden bei Endor und wurden zu Kot auf Erden.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna;
Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
12 Who said, Let us take to ourselves in possession The habitations of God.
die da sagen: Wir wollen die Häuser Gottes einnehmen.
13 O my God, make them like the whirling dust; As stubble before the wind.
Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde!
14 As the fire that burneth the forest, And as the flame that setteth the mountains on fire,
Wie ein Feuer den Wald verbrennet, und wie eine Flamme, die Berge anzündet,
15 So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm.
also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
16 Fill their faces with confusion, That they may seek thy name, O Jehovah.
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen.
17 Let them be put to shame and dismayed for ever; Yea, let them be confounded and perish;
Schämen müssen sie sich und erschrecken immer mehr und mehr und zuschanden werden und umkommen.
18 That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, Art the Most High over all the earth.