< Psalms 83 >
1 A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not thou silence: Hold not thy peace, and be not still, O God.
Ein Lied. Ein Psalm Asafs.
2 For, lo, thine enemies make a tumult; And they that hate thee have lifted up the head.
Elohim, schaue nicht ruhig zu, / Schweige doch nicht und raste nicht, Gott!
3 They take crafty counsel against thy people, And consult together against thy hidden ones.
Denn sieh, deine Feinde toben, / Und deine Hasser erheben das Haupt.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; That the name of Israel may be no more in remembrance.
Wider dein Volk ersinnen sie listigen Anschlag, / Beraten sich gegen die, die du bewahrst.
5 For they have consulted together with one consent; Against thee do they make a covenant:
"Auf", sagen sie, "laßt uns als Volk sie vernichten, / Daß Israels Name für immer verschwinde!"
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
Denn einmütig haben sie sich beraten, / Wider dich einen Bund geschlossen:
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
Edoms Zelte, die Ismaeliter, / Moab und die Hagriter,
8 Assyria also is joined with them; They have helped the children of Lot. (Selah)
Gebâl und Ammon und Amalek, / Die Philister samt denen zu Tyrus.
9 Do thou unto them as unto Midian, As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, / Es leiht seinen Arm den Söhnen Lots. (Sela)
10 Who perished at Endor, Who became as dung for the earth.
Tu ihnen so wie Midian, / Wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison!
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna;
Sie wurden bei Endor vertilgt, / Wurden Dünger auf Ackerland.
12 Who said, Let us take to ourselves in possession The habitations of God.
Ihre Edlen mache wie Oreb und Seeb, / wie Sébach und Zalmúnna all ihre Fürsten,
13 O my God, make them like the whirling dust; As stubble before the wind.
Weil sie gesprochen: "Wir wollen für uns / Einnehmen die Auen Gottes."
14 As the fire that burneth the forest, And as the flame that setteth the mountains on fire,
Mein Gott, mache sie wie Laub, / Wie Stoppeln, die der Wind wegtreibt,
15 So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm.
Wie Feuer, das einen Wald verbrennt, / Wie die Flamme, die Berge entzündet!
16 Fill their faces with confusion, That they may seek thy name, O Jehovah.
Verfolge sie so mit deinem Sturm, / Und mit deiner Windsbraut schrecke sie!
17 Let them be put to shame and dismayed for ever; Yea, let them be confounded and perish;
Mach ihr Antlitz voll Schmach, / Damit sie nach deinem Namen fragen, o Jahwe!
18 That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, Art the Most High over all the earth.
Sie sollen zuschanden werden, erschrecken für immer, / Erröten vor Scham und vergehen! Dann laß sie erkennen, daß du, des Name Jahwe heißt, / Allein der Höchste bist auf der ganzen Erde.