< Psalms 80 >

1 For the Chief Musician; set to Shoshannim Eduth. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that sittest [above] the cherubim, shine forth.
Al Vencedor: sobre Sosanim: testimonio de Asaf: Salmo. Oh Pastor de Israel, escucha; tú que pastoreas como a ovejas a José, que estás entre querubines, resplandece.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy might, And come to save us.
Despierta tu valentía delante de Efraín, y de Benjamín, y de Manasés, y ven a salvarnos.
3 Turn us again, O God; And cause thy face to shine, and we shall be saved.
Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4 O Jehovah God of hosts, How long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
5 Thou hast fed them with the bread of tears, And given them tears to drink in large measure.
Les diste a comer pan de lágrimas, y les diste a beber lágrimas con medida.
6 Thou makest us a strife unto our neighbors; And our enemies laugh among themselves.
Nos pusiste por contienda a nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
7 Turn us again, O God of hosts; And cause thy face to shine, and we shall be saved.
Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8 Thou broughtest a vine out of Egypt: Thou didst drive out the nations, and plantedst it.
Hiciste venir una vid desde Egipto; echaste los gentiles, y la plantaste.
9 Thou preparedst [room] before it, And it took deep root, and filled the land.
Limpiaste sitio delante de ella, e hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
10 The mountains were covered with the shadow of it, And the boughs thereof were [like] cedars of God.
Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus ramas como cedros de Dios.
11 It sent out its branches unto the sea, And its shoots unto the River.
Envió sus ramas hasta el mar, y hasta el río sus renuevos.
12 Why hast thou broken down its walls, So that all they that pass by the way do pluck it?
¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
13 The boar out of the wood doth ravage it, And the wild beasts of the field feed on it.
La estropeó el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
14 Turn again, we beseech thee, O God of hosts: Look down from heaven, and behold, and visit this vine,
Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora; mira desde el cielo, y ve, y visita esta vid,
15 And the stock which thy right hand planted, And the branch that thou madest strong for thyself.
y la viña que tu diestra plantó, y sobre el renuevo que corroboraste para ti.
16 It is burned with fire, it is cut down: They perish at the rebuke of thy countenance.
Quemada a fuego está, y talada; perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, Upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que corroboraste para ti.
18 So shall we not go back from thee: Quicken thou us, and we will call upon thy name.
Así no nos volveremos de ti; nos darás vida, e invocaremos tu Nombre.
19 Turn us again, O Jehovah God of hosts; Cause thy face to shine, and we shall be saved.
Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

< Psalms 80 >