< Psalms 8 >

1 For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of David. O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth, Who hast set thy glory upon the heavens!
Neghmichilerning béshigha tapshurulup, «Gittif»ta orunlansun dep, Dawut yazghan küy: — I, Öz heywengni asmanlardinmu yuqiri tikligen Perwerdigar Rebbimiz, Pütkül yer yüzide naming shunche sherepliktur!
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established strength, Because of thine adversaries, That thou mightest still the enemy and the avenger.
Öz reqibliring tüpeylidin, Düshmen we qisaschilarning aghzini étishke, Bowaqlar we emgüchilerning aghzidin küch tiklidingsen.
3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, The moon and the stars, which thou hast ordained;
Men barmaqliringning yasighini bolghan asmanliringgha, Sen mezmut békitken ay-yultuzlargha qarighinimda,
4 What is man, that thou art mindful of him? And the son of man, that thou visitest him?
Sen insanni séghinidikensen, Emdi adem dégen néme idi? Sen uning yénigha kélip yoqlaydikensen, Insan balisi qanchilik néme idi?
5 For thou hast made him but little lower than God, And crownest him with glory and honor.
Chünki Sen uning ornini perishtilerningkidin azghine töwen békittingsen, Sen uninggha shan-sherep we shöhretlerni taj qilip berding.
6 Thou makest him to have dominion over the works of thy hands; Thou hast put all things under his feet:
Uni qolungning yasighanlirini idare qilishqa tikliding; Sen barliq nersilerni uning puti astigha qoyghansen,
7 All sheep and oxen, Yea, and the beasts of the field,
Jümlidin barliq qoy-kalilar, Daladiki barliq janiwarlar,
8 The birds of the heavens, and the fish of the sea, Whatsoever passeth through the paths of the seas.
Asmandiki uchar-qanatlar, Déngizdiki béliqlar, Déngizlarning yolliridin ötküchilerning barliqini puti astigha qoydung.
9 O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth!
I Perwerdigar Rebbimiz, pütkül yer yüzide naming némidégen shereplik-he!

< Psalms 8 >