< Psalms 79 >
1 A Psalm of Asaph. O God, the nations are come into thine inheritance; Thy holy temple have they defiled; They have laid Jerusalem in heaps.
阿撒夫的詩歌。
2 The dead bodies of thy servants have they given to be food unto the birds of the heavens, The flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
天主,異民侵入了您的遺產,褻瀆了您的聖殿,使耶路撒冷覆顛;
3 Their blood have they shed like water round about Jerusalem; And there was none to bury them.
並將您眾僕人的屍首,給天空的飛鳥做食物,用您聖徒的肉餵野獸。
4 We are become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to them that are round about us.
在耶路撒冷四周血如水流,但出來埋葬的人一個也無。
5 How long, O Jehovah? wilt thou be angry for ever? Shall thy jealousy burn like fire?
我們竟成為我們鄰居的恥辱,作了我們四周的譏諷與玩物。
6 Pour out thy wrath upon the nations that know thee not, And upon the kingdoms that call not upon thy name.
上主,您經常發怒,要到何時,您怒燄如火,要到何時?
7 For they have devoured Jacob, And laid waste his habitation.
求您向那不承認您的異民,及不呼號您名的列國洩憤,
8 Remember not against us the iniquities of our forefathers: Let thy tender mercies speedily meet us; For we are brought very low.
因為他們吞併了雅各伯家族,並蹂躪了他的住處。
9 Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name; And deliver us, and forgive our sins, for thy name’s sake.
求您別向我們追討祖先惡行,以您仁慈速來協助我們,因為我們實在是可憐萬分。天主,我們的救主,為您名的光榮,協助我們,為了您的聖名,寬赦我們的罪過,拯救我們!
10 Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants which is shed Be known among the nations in our sight.
為何讓異民說:他們的天主在哪裡?願我們在異民中能親眼看到您僕人流出的血,要得的酬報!
11 Let the sighing of the prisoner come before thee: According to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to death;
願囚徒的哀歎上達您面前,按您手臂的能力解放死犯!
12 And render unto our neighbors sevenfold into their bosom Their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
天主,求您將我們四鄰加給您的凌辱,向他們的胸懷裏投以七倍報復!
13 So we thy people and sheep of thy pasture Will give thee thanks for ever: We will show forth thy praise to all generations.
這樣做您子民做您牧場羊群的我們,能永遠稱謝您,能萬世宣揚您的光榮。