< Psalms 74 >

1 Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast [us] off for ever? Why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
Utenzi wa Asafu. Ee Mungu, mbona umetukataa milele? Mbona hasira yako inatoka moshi juu ya kondoo wa malisho yako?
2 Remember thy congregation, which thou hast gotten of old, Which thou hast redeemed to be the tribe of thine inheritance; [And] mount Zion, wherein thou hast dwelt.
Kumbuka watu uliowanunua zamani, kabila la urithi wako, ambao uliwakomboa: Mlima Sayuni, ambamo uliishi.
3 Lift up thy feet unto the perpetual ruins, All the evil that the enemy hath done in the sanctuary.
Geuza hatua zako kuelekea magofu haya ya kudumu, uharibifu wote huu ambao adui ameuleta pale patakatifu.
4 Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly; They have set up their ensigns for signs.
Adui zako wamenguruma pale ulipokutana nasi, wanaweka bendera zao kama alama.
5 They seemed as men that lifted up Axes upon a thicket of trees.
Walifanya kama watu wanaotumia mashoka kukata kichaka cha miti.
6 And now all the carved work thereof They break down with hatchet and hammers.
Walivunjavunja milango yote iliyonakshiwa kwa mashoka na vishoka vyao.
7 They have set thy sanctuary on fire; They have profaned the dwelling-place of thy name [by casting it] to the ground.
Waliteketeza kabisa mahali pako patakatifu, wakayanajisi makao ya Jina lako.
8 They said in their heart, Let us make havoc of them altogether: They have burned up all the synagogues of God in the land.
Walisema mioyoni mwao, “Tutawaponda kabisa!” Walichoma kila mahali ambapo Mungu aliabudiwa katika nchi.
9 We see not our signs: There is no more any prophet; Neither is there among us any that knoweth how long.
Hatukupewa ishara za miujiza; hakuna manabii waliobaki, hakuna yeyote kati yetu ajuaye hali hii itachukua muda gani.
10 How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme thy name for ever?
Ee Mungu, mtesi atakudhihaki mpaka lini? Je, adui watalitukana jina lako milele?
11 Why drawest thou back thy hand, even thy right hand? [Pluck it] out of thy bosom [and] consume [them].
Kwa nini unazuia mkono wako, mkono wako wa kuume? Uutoe kutoka makunjo ya vazi lako na uwaangamize!
12 Yet God is my King of old, Working salvation in the midst of the earth.
Lakini wewe, Ee Mungu, ni mfalme wangu tangu zamani, unaleta wokovu duniani.
13 Thou didst divide the sea by thy strength: Thou brakest the heads of the sea-monsters in the waters.
Ni wewe uliyeigawanya bahari kwa uweza wako; ulivunja vichwa vya wanyama wakubwa wa kutisha katika maji.
14 Thou brakest the heads of leviathan in pieces; Thou gavest him to be food to the people inhabiting the wilderness.
Ni wewe uliyeponda vichwa vya Lewiathani nawe ukamtoa kama chakula kwa viumbe vya jangwani.
15 Thou didst cleave fountain and flood: Thou driedst up mighty rivers.
Ni wewe uliyefungua chemchemi na vijito, ulikausha mito ambayo ilikuwa ikitiririka daima.
16 The day is thine, the night also is thine: Thou hast prepared the light and the sun.
Mchana ni wako, nao usiku ni wako pia, uliziweka jua na mwezi.
17 Thou hast set all the borders of the earth: Thou hast made summer and winter.
Ni wewe uliyeiweka mipaka yote ya dunia, ulifanya kiangazi na masika.
18 Remember this, that the enemy hath reproached, O Jehovah, And that a foolish people hath blasphemed thy name.
Ee Bwana, kumbuka jinsi mtesi alivyokudhihaki, jinsi watu wapumbavu walivyolitukana jina lako.
19 Oh deliver not the soul of thy turtle-dove unto the wild beast: Forget not the life of thy poor for ever.
Usiukabidhi uhai wa njiwa wako kwa wanyama wakali wa mwitu; usisahau kabisa uhai wa watu wako wanaoteseka milele.
20 Have respect unto the covenant; For the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
Likumbuke agano lako, maana mara kwa mara mambo ya jeuri yamejaa katika sehemu za giza nchini.
21 Oh let not the oppressed return ashamed: Let the poor and needy praise thy name.
Usiruhusu walioonewa warudi nyuma kwa aibu; maskini na wahitaji hebu walisifu jina lako.
22 Arise, O God, plead thine own cause: Remember how the foolish man reproacheth thee all the day.
Inuka, Ee Mungu, ujitetee; kumbuka jinsi wapumbavu wanavyokudhihaki mchana kutwa.
23 Forget not the voice of thine adversaries: The tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
Usipuuze makelele ya watesi wako, ghasia za adui zako, zinazoinuka mfululizo.

< Psalms 74 >