< Psalms 73 >
1 A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, [Even] to such as are pure in heart.
Ta dobar je Bog Izrailju, onima koji su èista srca.
2 But as for me, my feet were almost gone; My steps had well nigh slipped.
A noge moje umalo ne zaðoše, umalo ne popuznuše stopala moja,
3 For I was envious at the arrogant, When I saw the prosperity of the wicked.
Jer se rasrdih na bezumnike videæi kako bezbožnici dobro žive.
4 For there are no pangs in their death; But their strength is firm.
Jer ne znaju za nevolju do same smrti, i tijelo je njihovo pretilo.
5 They are not in trouble as [other] men; Neither are they plagued like [other] men.
Na poslovima èovjeèijim nema ih, i ne muèe se s drugim ljudima.
6 Therefore pride is as a chain about their neck; Violence covereth them as a garment.
Toga radi optoèeni su ohološæu kao ogrlicom, i obuèeni u obijest kao u stajaæe ruho.
7 Their eyes stand out with fatness: They have more than heart could wish.
Od debljine izbuljeno im je oko, srce puno klape.
8 They scoff, and in wickedness utter oppression: They speak loftily.
Potsmijevaju se, pakosno govore o nasilju, oholo govore.
9 They have set their mouth in the heavens, And their tongue walketh through the earth.
Usta svoja dižu u nebo, i zemlju prolazi jezik njihov.
10 Therefore his people return hither: And waters of a full [cup] are drained by them.
I zato se onamo navraæaju neki iz naroda njegova, i piju vodu iz puna izvora.
11 And they say, How doth God know? And is there knowledge in the Most High?
I govore: kako æe razabrati Bog? zar višnji zna?
12 Behold, these are the wicked; And, being alway at ease, they increase in riches.
Pa eto, ovi bezbožnici sreæni na svijetu umnožavaju bogatstvo.
13 Surely in vain have I cleansed my heart, And washed my hands in innocency;
Zar dakle uzalud èistim srce svoje, i umivam bezazlenošæu ruke svoje,
14 For all the day long have I been plagued, And chastened every morning.
Dopadam rana svaki dan, i muke svako jutro?
15 If I had said, I will speak thus; Behold, I had dealt treacherously with the generation of thy children.
Kad bih kazao: govoriæu kao i oni, iznevjerio bih rod sinova tvojih.
16 When I thought how I might know this, It was too painful for me;
I tako stadoh razmišljati da bih ovo razumio; ali to bješe teško u oèima mojima.
17 Until I went into the sanctuary of God, And considered their latter end.
Dok najposlije uðoh u svetinju Božiju, i doznah kraj njihov.
18 Surely thou settest them in slippery places: Thou castest them down to destruction.
Ta na klizavom mjestu postavio si ih, i bacaš ih u propast!
19 How are they become a desolation in a moment! They are utterly consumed with terrors.
Kako zaèas propadaju, ginu, nestaje ih od nenadne strahote!
20 As a dream when one awaketh, So, O Lord, when thou awakest, thou wilt despise their image.
Kao san, kad se èovjek probudi, tako probudivši ih, Gospode, u ništa obraæaš utvaru njihovu.
21 For my soul was grieved, And I was pricked in my heart:
Kad kipljaše srce moje i rastrzah se u sebi,
22 So brutish was I, and ignorant; I was [as] a beast before thee.
Tada bijah neznalica i ne razumijevah; kao živinèe bijah pred tobom.
23 Nevertheless I am continually with thee: Thou hast holden my right hand.
Ali sam svagda kod tebe, ti me držiš za desnu ruku.
24 Thou wilt guide me with thy counsel, And afterward receive me to glory.
Po svojoj volji vodiš me, i poslije æeš me odvesti u slavu.
25 Whom have I in heaven [but thee]? And there is none upon earth that I desire besides thee.
Koga imam na nebu? i s tobom nièega neæu na zemlji.
26 My flesh and my heart faileth; [But] God is the strength of my heart and my portion for ever.
Èezne za tobom tijelo moje i srce moje; Bog je grad srca mojega i dio moj dovijeka.
27 For, lo, they that are far from thee shall perish: Thou hast destroyed all them that play the harlot, [departing] from thee.
Jer evo koji otstupiše od tebe, ginu; ti istrebljavaš svakoga koji èini preljubu ostavljajuæi tebe.
28 But it is good for me to draw near unto God: I have made the Lord Jehovah my refuge, That I may tell of all thy works.
A meni je dobro biti blizu Boga. Na Gospoda polažem nadanje svoje, i kazivaæu sva èudesa tvoja.