< Psalms 73 >

1 A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, [Even] to such as are pure in heart.
Mazmur Asaf. Sungguh baiklah Allah bagi umat-Nya, bagi orang yang berhati murni.
2 But as for me, my feet were almost gone; My steps had well nigh slipped.
Tetapi aku sudah bimbang, kepercayaanku hampir saja hilang,
3 For I was envious at the arrogant, When I saw the prosperity of the wicked.
sebab aku cemburu kepada orang congkak, ketika aku melihat keberuntungan orang jahat.
4 For there are no pangs in their death; But their strength is firm.
Sebab mereka tidak menderita sakit, badan mereka kuat dan sehat.
5 They are not in trouble as [other] men; Neither are they plagued like [other] men.
Mereka tidak menanggung susah, tidak ditimpa kemalangan seperti orang lain.
6 Therefore pride is as a chain about their neck; Violence covereth them as a garment.
Karena itu mereka bersikap sombong, dan selalu bertindak dengan kekerasan.
7 Their eyes stand out with fatness: They have more than heart could wish.
Dari hati mereka tertumpah kejahatan; mereka sibuk dengan rencana-rencana jahat.
8 They scoff, and in wickedness utter oppression: They speak loftily.
Mereka mengejek dan mengata-ngatai, dan dengan sombong mengancam akan menindas.
9 They have set their mouth in the heavens, And their tongue walketh through the earth.
Mereka menghujat Allah di surga, dan membual kepada orang-orang di bumi,
10 Therefore his people return hither: And waters of a full [cup] are drained by them.
sehingga umat Allah pun berbalik kepada mereka, dan percaya kepada omongan mereka.
11 And they say, How doth God know? And is there knowledge in the Most High?
Kata mereka, "Allah tidak tahu, Yang Mahatinggi tidak mengerti."
12 Behold, these are the wicked; And, being alway at ease, they increase in riches.
Begitulah keadaan orang jahat; hidupnya tenang, hartanya terus bertambah.
13 Surely in vain have I cleansed my heart, And washed my hands in innocency;
Percuma saja aku menjaga hatiku bersih; tak ada gunanya aku menjauhi dosa.
14 For all the day long have I been plagued, And chastened every morning.
Sebab sepanjang hari aku ditimpa kemalangan; setiap pagi aku disiksa.
15 If I had said, I will speak thus; Behold, I had dealt treacherously with the generation of thy children.
Sekiranya aku berkata begitu, aku mengkhianati angkatan anak-anakmu.
16 When I thought how I might know this, It was too painful for me;
Tetapi waktu aku berusaha untuk mengerti, hal itu terlalu sulit bagiku.
17 Until I went into the sanctuary of God, And considered their latter end.
Akhirnya aku masuk ke Rumah TUHAN, lalu mengertilah aku kesudahan orang jahat.
18 Surely thou settest them in slippery places: Thou castest them down to destruction.
Kautempatkan mereka di jalan yang licin, dan Kaubiarkan mereka jatuh binasa.
19 How are they become a desolation in a moment! They are utterly consumed with terrors.
Dalam sekejap mata mereka hancur, amat dahsyatlah kesudahan mereka.
20 As a dream when one awaketh, So, O Lord, when thou awakest, thou wilt despise their image.
Seperti mimpi yang menghilang di waktu pagi; ketika Engkau bangkit, ya TUHAN, mereka pun lenyap.
21 For my soul was grieved, And I was pricked in my heart:
Ketika aku merasa kesal dan hatiku seperti tertusuk,
22 So brutish was I, and ignorant; I was [as] a beast before thee.
aku bodoh dan tidak mengerti, aku seperti binatang di hadapan-Mu.
23 Nevertheless I am continually with thee: Thou hast holden my right hand.
Namun aku tetap di dekat-Mu, Engkau memegang tangan kananku.
24 Thou wilt guide me with thy counsel, And afterward receive me to glory.
Kaubimbing aku dengan nasihat, dan Kauterima aku dengan kehormatan kelak.
25 Whom have I in heaven [but thee]? And there is none upon earth that I desire besides thee.
Siapa yang kumiliki di surga kecuali Engkau? Selain Engkau tak ada yang kuinginkan di bumi.
26 My flesh and my heart faileth; [But] God is the strength of my heart and my portion for ever.
Sekalipun jiwa ragaku menjadi lemah, Engkaulah kekuatanku, ya Allah; Engkaulah segala yang kumiliki untuk selama-lamanya.
27 For, lo, they that are far from thee shall perish: Thou hast destroyed all them that play the harlot, [departing] from thee.
Orang yang meninggalkan Engkau akan celaka, Kaubinasakan orang yang tidak setia kepada-Mu.
28 But it is good for me to draw near unto God: I have made the Lord Jehovah my refuge, That I may tell of all thy works.
Tetapi bagiku sungguh baiklah berada dekat Allah, TUHAN Allah kujadikan tempat perlindunganku, supaya aku dapat mewartakan segala perbuatan-Nya.

< Psalms 73 >