< Psalms 7 >
1 Shiggaion of David, which he sang unto Jehovah, concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah my God, in thee do I take refuge: Save me from all them that pursue me, and deliver me,
ベニヤミンの人クシの言につきダビデ、ヱホバに對ひてうたへるシガヨンの歌 わが神ヱホバよわれ汝によりたのむ 願くはすべての逐せまるものより我をすくひ我をたすけたまへ
2 Lest they tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver.
おそらくはかれ獅の如くわが霊魂をかきやぶり援るものなき間にさきてずたずたに爲ん
3 O Jehovah my God, if I have done this; If there be iniquity in my hands;
わが神ヱホバよ もしわれ此事をなししならんには わが手によこしまの纏りをらんには
4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary);
故なく仇ずるものをさへ助けしに禍害をもてわが友にむくいしならんには
5 Let the enemy pursue my soul, and overtake it; Yea, let him tread my life down to the earth, And lay my glory in the dust. (Selah)
よし仇人わがたましひを逐とらへ わが生命をつちにふみにじりわが榮を塵におくとも その作にまかせよ (セラ)
6 Arise, O Jehovah, in thine anger; Lift up thyself against the rage of mine adversaries, And awake for me; thou hast commanded judgment.
ヱホバよなんぢの怒をもて起わが仇のいきどほりにむかひて立たまへ わがために目をさましたまへ なんぢは審判をおほせ出したまへり
7 And let the congregation of the peoples compass thee about; And over them return thou on high.
もろもろの人の會がなんぢのまはりに集はしめ 其上なる高座にかへりたまヘ
8 Jehovah ministereth judgment to the peoples: Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
ヱホバはもろもろの民にさばきを行ひたまふ ヱホバよわが正義とわが衷なる完全とにしたがひて我をさばきたまへ
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: For the righteous God trieth the minds and hearts.
ねがはくは惡きものの曲事をたちて義しきものを堅くしたまへ ただしき神は人のこころと腎とをさぐり知たまふ
10 My shield is with God, Who saveth the upright in heart.
わが盾をとるものは心のなほきものをすくふ神なり
11 God is a righteous judge, Yea, a God that hath indignation every day.
神はただしき審士ひごとに忿恚をおこしたまふ神なり
12 If a man turn not, he will whet his sword; He hath bent his bow, and made it ready;
人もしかへらずば神はその劍をとぎ その弓をはりてかまヘ
13 He hath also prepared for him the instruments of death; He maketh his arrows fiery [shafts].
これに死の器をそなへ その矢に火をそへたまはん
14 Behold, he travaileth with iniquity; Yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
視よその人はよこしまを産んとしてくるしむ 残害をはらみ虚偽をうむなり
15 He hath made a pit, and digged it, And is fallen into the ditch which he made.
また坑をほりてふかくし己がつくれるその溝におちいれり
16 His mischief shall return upon his own head, And his violence shall come down upon his own pate.
その残害はおのが首にかへり その強暴はおのが頭上にくだらん
17 I will give thanks unto Jehovah according to his righteousness, And will sing praise to the name of Jehovah Most High.
われその義によりてヱホバに感謝し いとたかきヱホバの名をほめうたはん