< Psalms 7 >
1 Shiggaion of David, which he sang unto Jehovah, concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah my God, in thee do I take refuge: Save me from all them that pursue me, and deliver me,
Psaume de David qu’il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chus, fils de Jémini. Seigneur, mon Dieu, c’est en vous que j’ai espéré; sauvez-moi de tous ceux qui me persécutent et délivrez-moi.
2 Lest they tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver.
De peur qu’enfin, comme un lion, il ne ravisse mon âme, tandis qu’il n’y a personne qui me délivre et me sauve.
3 O Jehovah my God, if I have done this; If there be iniquity in my hands;
Seigneur mon Dieu, si j’ai fait cela, si l’iniquité est dans mes mains;
4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary);
Si j’ai rendu le mal à ceux qui m’en avaient fait, que je tombe devant mes ennemis sans défense; je l’ai mérité.
5 Let the enemy pursue my soul, and overtake it; Yea, let him tread my life down to the earth, And lay my glory in the dust. (Selah)
Que l’ennemi poursuive mon âme, qu’il la saisisse, et qu’il foule ma vie contre la terre, et qu’il ensevelisse ma gloire dans la poussière.
6 Arise, O Jehovah, in thine anger; Lift up thyself against the rage of mine adversaries, And awake for me; thou hast commanded judgment.
Levez-vous, Seigneur, dans votre colère, et paraissez dans votre grandeur au milieu de mes ennemis. Levez-vous, Seigneur mon Dieu, selon le précepte que vous avez établi.
7 And let the congregation of the peoples compass thee about; And over them return thou on high.
Et l’assemblée des peuples vous environnera. Et à cause d’elle retournez en haut.
8 Jehovah ministereth judgment to the peoples: Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
Le Seigneur juge les peuples. Jugez-moi, Seigneur, selon ma justice, et selon l’innocence qui est en moi.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: For the righteous God trieth the minds and hearts.
La méchanceté des pécheurs sera anéantie, et vous dirigerez le juste, ô Dieu qui sondez les cœurs et les reins.
10 My shield is with God, Who saveth the upright in heart.
Un juste secours me viendra du Seigneur, qui sauve les hommes droits de cœur.
11 God is a righteous judge, Yea, a God that hath indignation every day.
Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce qu’il s’irrite tous les jours?
12 If a man turn not, he will whet his sword; He hath bent his bow, and made it ready;
Si vous ne vous convertissez, il fera vibrer son glaive; il a tendu son arc, et il l’a préparé.
13 He hath also prepared for him the instruments of death; He maketh his arrows fiery [shafts].
Il y a adapté des instruments de mort, il a préparé ses flèches contre les ardents persécuteurs.
14 Behold, he travaileth with iniquity; Yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
Voilà qu’il a enfanté l’injustice: il a conçu la douleur et a mis au monde l’iniquité.
15 He hath made a pit, and digged it, And is fallen into the ditch which he made.
Il a ouvert un abîme, et il l’a creusé; et il est tombé dans la fosse qu’il avait faite.
16 His mischief shall return upon his own head, And his violence shall come down upon his own pate.
La douleur qu’il voulait me causer retournera sur sa tête; et son iniquité descendra sur lui.
17 I will give thanks unto Jehovah according to his righteousness, And will sing praise to the name of Jehovah Most High.
Je louerai le Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Dieu très-haut.