< Psalms 7 >
1 Shiggaion of David, which he sang unto Jehovah, concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah my God, in thee do I take refuge: Save me from all them that pursue me, and deliver me,
Senkulpiĝo de David, kiun li kantis al la Eternulo pri Kuŝ, la Benjamenido. Ho Eternulo, mia Dio, ĉe Vi mi rifuĝas; helpu min kontraŭ ĉiuj miaj persekutantoj, kaj savu min,
2 Lest they tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver.
Por ke oni ne elŝiru, kiel leono, mian animon, Ĝin disŝirante, dum neniu savas.
3 O Jehovah my God, if I have done this; If there be iniquity in my hands;
Ho Eternulo, mia Dio! se mi faris ĉi tion, Se ekzistas maljusteco en miaj manoj,
4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary);
Se al mia amiko mi pagis per malbono, Aŭ se mi difektis tiun, kiu premis min senkaŭze:
5 Let the enemy pursue my soul, and overtake it; Yea, let him tread my life down to the earth, And lay my glory in the dust. (Selah)
Tiam malamiko persekutu mian animon, Li atingu kaj enpremu mian vivon en la teron, Kaj mian honoron li metu en la polvon. (Sela)
6 Arise, O Jehovah, in thine anger; Lift up thyself against the rage of mine adversaries, And awake for me; thou hast commanded judgment.
Stariĝu, ho Eternulo, en Via kolero, Leviĝu super la furiozon de miaj premantoj; Kaj vekiĝu por mi, Vi, kiu ordonis fari juĝon.
7 And let the congregation of the peoples compass thee about; And over them return thou on high.
Kaj amaso da popoloj Vin ĉirkaŭos; Kaj super ili reiru supren.
8 Jehovah ministereth judgment to the peoples: Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
La Eternulo juĝas popolojn. Juĝu min, ho Eternulo, laŭ mia justeco kaj laŭ mia pieco.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: For the righteous God trieth the minds and hearts.
Finiĝu la malboneco de malpiuloj, kaj Vi subtenu justulon, Vi, kiu esploras korojn kaj internaĵojn, justa Dio!
10 My shield is with God, Who saveth the upright in heart.
Mia ŝildo estas ĉe Dio, Kiu savas piajn korojn.
11 God is a righteous judge, Yea, a God that hath indignation every day.
Dio estas juĝanto justa, Kaj Dio minacanta ĉiutage.
12 If a man turn not, he will whet his sword; He hath bent his bow, and made it ready;
Se oni ne reĝustiĝas, Li akrigas Sian glavon, Streĉas Sian pafarkon kaj direktas ĝin.
13 He hath also prepared for him the instruments of death; He maketh his arrows fiery [shafts].
Kaj Li pretigas por ĝi mortigilojn, Siajn sagojn Li faras bruligaj.
14 Behold, he travaileth with iniquity; Yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
Jen tiu gravediĝis per malbono, Portis en si malicon, kaj naskis mensogon.
15 He hath made a pit, and digged it, And is fallen into the ditch which he made.
Li fosis kavon kaj profundigis ĝin, Kaj li falis en la kavon, kiun li pretigis.
16 His mischief shall return upon his own head, And his violence shall come down upon his own pate.
Lia malico refalos sur lian kapon, Kaj sur lian verton falos lia krimo.
17 I will give thanks unto Jehovah according to his righteousness, And will sing praise to the name of Jehovah Most High.
Mi gloros la Eternulon pro Lia justeco, Kaj kantos la nomon de la Eternulo Plejalta.