< Psalms 69 >
1 For the Chief Musician; set to Shoshannim. [A Psalm] of David. Save me, O God; For the waters are come in unto my soul.
Al Vencedor: sobre Sosanim: Salmo de David. Sálvame, oh Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma.
2 I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
Estoy hundido en cieno profundo, donde no hay pie; soy venido en profundos de aguas, y la corriente me ha anegado.
3 I am weary with my crying; my throat is dried: Mine eyes fail while I wait for my God.
He trabajado llamando, mi garganta se ha enronquecido; han desfallecido mis ojos esperando a mi Dios.
4 They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: They that would cut me off, being mine enemies wrongfully, are mighty: That which I took not away I have to restore.
Se han aumentado más que los cabellos de mi cabeza los que me aborrecen sin causa; se han fortalecido mis enemigos, los que me destruyen sin por qué; entonces devolví lo que no hurté.
5 O God, thou knowest my foolishness; And my sins are not hid from thee.
Dios, tú sabes mi locura; y mis delitos no te son ocultos.
6 Let not them that wait for thee be put to shame through me, O Lord Jehovah of hosts: Let not those that seek thee be brought to dishonor through me, O God of Israel.
No sean avergonzados por mi causa los que te esperan, oh Señor DIOS de los ejércitos; no sean confusos por mí los que te buscan, oh Dios de Israel.
7 Because for thy sake I have borne reproach; Shame hath covered my face.
Porque por ti he sufrido afrenta; confusión ha cubierto mi rostro.
8 I am become a stranger unto my brethren, And an alien unto my mother’s children.
He sido extrañado de mis hermanos, y extraño a los hijos de mi madre.
9 For the zeal of thy house hath eaten me up; And the reproaches of them that reproach thee are fallen upon me.
Porque me consumió el celo de tu Casa; y los denuestos de los que te vituperaban, cayeron sobre mí.
10 When I wept, [and chastened] my soul with fasting, That was to my reproach.
Y lloré con ayuno de mi alma; y me has sido por afrenta.
11 When I made sackcloth my clothing, I became a byword unto them.
Puse además cilicio por mi vestido; y vine a serles por proverbio.
12 They that sit in the gate talk of me; And [I am] the song of the drunkards.
Hablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, y me zaherían en las canciones de los bebedores de sidra.
13 But as for me, my prayer is unto thee, O Jehovah, in an acceptable time: O God, in the abundance of thy lovingkindness, Answer me in the truth of thy salvation.
Pero yo enderezaba mi oración a ti, oh SEÑOR, al tiempo de la buena voluntad. Oh Dios, por la multitud de tu misericordia, por la verdad de tu salud, óyeme.
14 Deliver me out of the mire, and let me not sink: Let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
Sácame del lodo, y no sea yo anegado; sea yo libertado de los que me aborrecen, y de lo profundo de las aguas.
15 Let not the waterflood overwhelm me, Neither let the deep swallow me up; And let not the pit shut its mouth upon me.
No me anegue el ímpetu de las aguas, ni me absuerba la hondura, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
16 Answer me, O Jehovah; for thy lovingkindness is good: According to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.
Oyeme, SEÑOR, porque apacible es tu misericordia; mírame conforme a la multitud de tus miseraciones.
17 And hide not thy face from thy servant; For I am in distress; answer me speedily.
Y no escondas tu rostro de tu siervo; porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
18 Draw nigh unto my soul, and redeem it: Ransom me because of mine enemies.
Acércate a mi alma, redímela; líbrame a causa de mis enemigos.
19 Thou knowest my reproach, and my shame, and my dishonor: Mine adversaries are all before thee.
Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi oprobio; delante de ti están todos mis enemigos.
20 Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: And I looked for some to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.
La afrenta ha quebrantado mi corazón, y estoy acongojado; y esperé quién se compadeciese de mí, y no lo hubo; y consoladores, y ninguno hallé.
21 They gave me also gall for my food; And in my thirst they gave me vinegar to drink.
Me pusieron además hiel por comida, y en mi sed me dieron a beber vinagre.
22 Let their table before them become a snare; And when they are in peace, [let it become] a trap.
Sea su mesa delante de ellos por lazo, y lo que es para prosperidad les sea por tropiezo.
23 Let their eyes be darkened, so that they cannot see; And make their loins continually to shake.
Sean oscurecidos sus ojos para ver, y haz siempre titubear sus lomos.
24 Pour out thine indignation upon them, And let the fierceness of thine anger overtake them.
Derrama sobre ellos tu ira, y el furor de tu enojo los alcance.
25 Let their habitation be desolate; Let none dwell in their tents.
Sea su palacio asolado; en sus tiendas no haya morador.
26 For they persecute him whom thou hast smitten; And they tell of the sorrow of those whom thou hast wounded.
Porque persiguieron al que tú heriste; y se jactan que les matas sus enemigos.
27 Add iniquity unto their iniquity; And let them not come into thy righteousness.
Pon maldad sobre su maldad, y no entren en tu justicia.
28 Let them be blotted out of the book of life, And not be written with the righteous.
Sean raídos del libro de los vivientes, y no sean escritos con los justos.
29 But I am poor and sorrowful: Let thy salvation, O God, set me up on high.
Y yo pobre y dolorido, tu salud, oh Dios, me defenderá.
30 I will praise the name of God with a song, And will magnify him with thanksgiving.
Yo alabaré el Nombre de Dios con canción; lo ensalzaré con alabanza.
31 And it will please Jehovah better than an ox, [Or] a bullock that hath horns and hoofs.
Y agradará al SEÑOR más que sacrificio de buey, o becerro que echa cuernos y pezuñas.
32 The meek have seen it, and are glad: Ye that seek after God, let your heart live.
Lo verán los humildes, y se gozarán; buscad a Dios, y vivirá vuestro corazón.
33 For Jehovah heareth the needy, And despiseth not his prisoners.
Porque el SEÑOR oye a los menesterosos, y no menosprecia a sus prisioneros.
34 Let heaven and earth praise him, The seas, and everything that moveth therein.
Alábenlo los cielos y la tierra, los mares, y todo lo que se mueve en ellos.
35 For God will save Zion, and build the cities of Judah; And they shall abide there, and have it in possession.
Porque Dios guardará a Sion, y reedificará las ciudades de Judá; y habitarán allí, y la heredarán.
36 The seed also of his servants shall inherit it; And they that love his name shall dwell therein.
Y la simiente de sus siervos la heredará, y los que aman su Nombre habitarán en ella.