< Psalms 66 >

1 For the Chief Musician. A Song, a Psalm. Make a joyful noise unto God, all the earth:
Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa. Isin lafti hundinuu ililleedhaan gara Waaqaatti iyyaa!
2 Sing forth the glory of his name: Make his praise glorious.
Ulfina maqaa isaa faarfadhaa; galata isaatiifis ulfina kennaa!
3 Say unto God, How terrible are thy works! Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
Waaqaan akkana jedhaa; “Hojiin kee akkam sodaachisaa dha! Sababii humni kee guddaa taʼeef, diinonni kee fuula kee duratti hollatu.
4 All the earth shall worship thee, And shall sing unto thee; They shall sing to thy name. (Selah)
Lafti hundinuu siif sagadu; faarfannaa galataa siif faarfatu; maqaa keetiifis faarfatu.”
5 Come, and see the works of God; [He is] terrible in his doing toward the children of men.
Kottaatii waan Waaqni hojjete, hojii sodaachiisaa inni namaaf hojjete ilaalaa!
6 He turned the sea into dry land; They went through the river on foot: There did we rejoice in him.
Inni galaana lafa gogaatti geeddare; isaanis miilla isaaniitiin laga ceʼan; kottaa isatti haa gammannu!
7 He ruleth by his might for ever; His eyes observe the nations: Let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
Inni bara baraan humna isaatiin bulcha; iji isaas saboota ilaala; finciltoonni ol ol of hin qabin.
8 Oh bless our God, ye peoples, And make the voice of his praise to be heard;
Yaa saboota, Waaqa keenya eebbisaa; sagaleen isa galateeffatus haa dhagaʼamu;
9 Who holdeth our soul in life, And suffereth not our feet to be moved.
inni lubbuu keenya jiraachiseera; miilla keenyas mucucaachuu oolcheera.
10 For thou, O God, hast proved us: Thou hast tried us, as silver is tried.
Yaa Waaqayyo, ati nu qorteertaatii; akkuma meetiis nu qulqulleessiteerta.
11 Thou broughtest us into the net; Thou layedst a sore burden upon our loins.
Ati kiyyootti nu galchiteerta; dugda keenya irras baʼaa keesseerta.
12 Thou didst cause men to ride over our heads; We went through fire and through water; But thou broughtest us out into a wealthy place.
Akka namoonni mataa keenya yaabbatan gooteerta; nu ibiddaa fi bishaan keessa dabarre; ati garuu iddoo badhaadhummaatti nu fidde.
13 I will come into thy house with burnt-offerings; I will pay thee my vows,
Anis qalma gubamu qabadhee mana qulqullummaa kee nan seena; wareega koos siif nan galcha;
14 Which my lips uttered, And my mouth spake, when I was in distress.
kunis wareega yeroo ani rakkina keessa turetti arrabni koo waadaa galee afaan koos dubbatee dha.
15 I will offer unto thee burnt-offerings of fatlings, With the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
Anis horii coccoomoo, qalma gubamu, korbeeyyii hoolaa immoo aarsaa godhee siif nan dhiʼeessa; jibootaa fi reʼoota illee aarsaa siifin dhiʼeessa.
16 Come, and hear, all ye that fear God, And I will declare what he hath done for my soul.
Isin warri Waaqa sodaattan hundi kottaa dhaggeeffadhaa; anis waan inni naaf godhe isinitti nan hima.
17 I cried unto him with my mouth, And he was extolled with my tongue.
Ani afaan kootiin isatti nan iyye; galanni isaas arraba koo irra ture.
18 If I regard iniquity in my heart, The Lord will not hear:
Utuu ani garaa koo keessa cubbuu kaaʼadhee jiraadhee, silaa Gooftaan naaf hin dhagaʼu ture;
19 But verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.
Waaqni garuu dhugumaan na dhaggeeffateera; sagalee kadhannaa kootiis dhagaʼeera.
20 Blessed be God, Who hath not turned away my prayer, Nor his lovingkindness from me.
Waaqni kadhannaa koo hin didin yookaan jaalala isaa na hin dhowwatin haa eebbifamu!

< Psalms 66 >