< Psalms 64 >
1 For the Chief Musician. A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my complaint: Preserve my life from fear of the enemy.
Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David. Bondye, tande non lè m'ap plenn! Pwoteje m' kont lènmi m' k'ap fè m' pè yo.
2 Hide me from the secret counsel of evil-doers, From the tumult of the workers of iniquity;
Pwoteje m' anba konplo mechan yo, anba gwo bann malveyan sa yo.
3 Who have whet their tongue like a sword, And have aimed their arrows, even bitter words,
Lang yo file tankou razwa. Pawòl ki soti nan bouch yo se pwazon.
4 That they may shoot in secret places at the perfect: Suddenly do they shoot at him, and fear not.
Yo rete kache, y'ap vize moun ki inonsan an. Yo tire sou li san li pa atann. Yo pa pè fè anyen.
5 They encourage themselves in an evil purpose; They commune of laying snares privily; They say, Who will see them?
Yonn ap ankouraje lòt nan fè sa ki mal. Y'ap rakonte jan yo mete pèlen pou lòt moun. Y'ap plede di: Ki moun k'ap wè nou?
6 They search out iniquities; We have accomplished, [say they], a diligent search: And the inward thought and the heart of every one is deep.
Y'ap fè move plan, y'ap veye pou moun pa dekouvri yo. Sa ki nan kè yon moun ak nan lide li se mistè.
7 But God will shoot at them; With an arrow suddenly shall they be wounded.
Men Bondye ap tire flèch li sou yo: Yo rete konsa, yo blese.
8 So they shall be made to stumble, their own tongue being against them: All that see them shall wag the head.
Se lang yo k'ap bat yo. Tout moun ki wè yo ap pase yo nan betiz.
9 And all men shall fear; And they shall declare the work of God, And shall wisely consider of his doing.
Lè sa a, tout moun pral pè, y'a mache fè konnen sa Bondye fè. Y'a egzaminen tou sa li fè.
10 The righteous shall be glad in Jehovah, and shall take refuge in him; And all the upright in heart shall glory.
Tout moun ki mache dwat yo ap kontan tou poutèt sa Seyè a fè. Y'a jwenn pwoteksyon anba zèl li. Tout moun ki viv jan Bondye vle l' la va fè lwanj li.