< Psalms 64 >
1 For the Chief Musician. A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my complaint: Preserve my life from fear of the enemy.
Al la ĥorestro. Psalmo de David. Aŭdu, ho Dio, mian krion en mia malĝojo; De la teruro pri malamiko gardu mian vivon.
2 Hide me from the secret counsel of evil-doers, From the tumult of the workers of iniquity;
Ŝirmu min kontraŭ la konspiro de maliculoj, Kontraŭ la amaso de krimuloj,
3 Who have whet their tongue like a sword, And have aimed their arrows, even bitter words,
Kiuj akrigis sian langon kiel glavon, Direktis vortojn maldolĉajn, kvazaŭ siajn sagojn,
4 That they may shoot in secret places at the perfect: Suddenly do they shoot at him, and fear not.
Por pafi kaŝe kontraŭ senkulpulon; Subite ili pafas kontraŭ lin kaj ne timas.
5 They encourage themselves in an evil purpose; They commune of laying snares privily; They say, Who will see them?
Ili fortikigas sin en malbona intenco, Ili konsiliĝas, por meti sekrete retojn; Ili diras: Kiu ilin vidos?
6 They search out iniquities; We have accomplished, [say they], a diligent search: And the inward thought and the heart of every one is deep.
Ili elpensas krimojn, kaŝas ilin tre zorge interne en si, En la profundeco de la koro.
7 But God will shoot at them; With an arrow suddenly shall they be wounded.
Sed Dio pafos kontraŭ ilin; Per sago subita ili estos frapitaj.
8 So they shall be made to stumble, their own tongue being against them: All that see them shall wag the head.
Kaj ili falos per sia propra lango; Ĉiuj, kiuj ilin vidos, balancos la kapon.
9 And all men shall fear; And they shall declare the work of God, And shall wisely consider of his doing.
Kaj ektimos ĉiuj homoj, Kaj ili rakontos la agon de Dio Kaj komprenos Liajn farojn.
10 The righteous shall be glad in Jehovah, and shall take refuge in him; And all the upright in heart shall glory.
La virtulo ĝojos per la Eternulo, kaj fidos Lin; Kaj triumfos ĉiuj, kiuj havas pian koron.