< Psalms 60 >
1 For the Chief Musician; set to Shushan Eduth. Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand. O God thou hast cast us off, thou hast broken us down; Thou hast been angry; oh restore us again.
За първия певец, по лалето на свидетелството. Песен на Давида за поучение, когато воюваше срещу средоречна Сирия и совска Сирия, Иоав се върна та порази дванадесетте хиляди едомци в долината на солта. Боже, отхвърлил си ни, смазал си ни; Разгневил си се; възвърни ни.
2 Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: Heal the breaches thereof; for it shaketh.
Потресъл си земята, разпукнал си я: Изцели проломите й, защото тя е разклатена.
3 Thou hast showed thy people hard things: Thou hast made us to drink the wine of staggering.
Показал си на людете Си мъчителни неща: Напоил си ни с вино до омайване.
4 Thou hast given a banner to them that fear thee, That it may be displayed because of the truth. (Selah)
Дал си знаме на ония, които Ти се боят, За да се развява, защото е истината. (Села)
5 That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.
За да се избавят Твоите възлюбени Спаси с десницата Си, и послушай ни.
6 God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Бог говори със светостта Си; затова, аз ще тържествувам: Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
Мой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
8 Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me.
Моав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си; Възклицавай за мене, филистимска земьо!
9 Who will bring me into the strong city? Who hath led me unto Edom?
Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
10 Hast not thou, O God, cast us off? And thou goest not forth, O God, with our hosts.
Ни Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?
11 Give us help against the adversary; For vain is the help of man.
Помогни ни срещу противника, Защото суетно е човешкото избавление.
12 Through God we shall do valiantly; For he it is that will tread down our adversaries.
Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.