< Psalms 6 >

1 For the Chief Musician; on stringed instruments, set to the Sheminith. A Psalm of David. O Jehovah, rebuke me not in thine anger, Neither chasten me in thy hot displeasure.
【懺悔的懇禱】 達味詩歌,交與樂官,和以絃樂,八度低音。 上主,求你不要在震怒中責罰我,不要在氣憤中懲戒我。
2 Have mercy upon me, O Jehovah; for I am withered away: O Jehovah, heal me; for my bones are troubled.
上主,我的體力衰弱,求你憐恤我;上主,我的骨骸戰慄,求你醫治我;
3 My soul also is sore troubled: And thou, O Jehovah, how long?
我的靈魂萬分痛苦,上主,何時才能結束?
4 Return, O Jehovah, deliver my soul: Save me for thy lovingkindness’ sake.
上主,請你回來援助我,因了你的慈愛解救我。
5 For in death there is no remembrance of thee: In Sheol who shall give thee thanks? (Sheol h7585)
因為,在死亡中,沒有人想念你;在陰府裏,還有誰稱頌你? (Sheol h7585)
6 I am weary with my groaning; Every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
我已哭泣疲憊,每天夜裏,常以眼淚浸濕我的床鋪,常以鼻涕流透我的被褥。
7 Mine eye wasteth away because of grief; It waxeth old because of all mine adversaries.
我的眼睛因憂傷而昏盲,為了仇敵眾多甚感惆悵。
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; For Jehovah hath heard the voice of my weeping.
作奸犯科的人快快遠離我,因為上主聽見了我的悲號;
9 Jehovah hath heard my supplication; Jehovah will receive my prayer.
上主俯允了我的哀告,上主悅納了我的祈禱。
10 All mine enemies shall be put to shame and sore troubled: They shall turn back, they shall be put to shame suddenly.
我的仇敵必要受辱驚慌,轉瞬之間必會含羞逃亡。

< Psalms 6 >