< Psalms 58 >

1 For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David. Michtam. Do ye indeed in silence speak righteousness? Do ye judge uprightly, O ye sons of men?
Est-ce que vous prononcez vraiment selon la justice? Fils des hommes, jugez-vous avec droiture?
2 Nay, in heart ye work wickedness; Ye weigh out the violence of your hands in the earth.
Loin de là; dans votre cœur vous commettez des iniquités, vous ordonnez sur la terre la violence de vos mains.
3 The wicked are estranged from the womb: They go astray as soon as they are born, speaking lies.
Les méchants se sont détournés dès le sein maternel; les menteurs se sont égarés dès leur naissance.
4 Their poison is like the poison of a serpent: [They are] like the deaf adder that stoppeth her ear,
Ils ont un venin semblable au venin du serpent; ils sont comme l'aspic sourd, qui ferme son oreille;
5 Which hearkeneth not to the voice of charmers, Charming never so wisely.
Qui n'écoute point la voix des enchanteurs, la voix du charmeur expert en charmes.
6 Break their teeth, O God, in their mouth: Break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche! Éternel, romps les mâchoires des lionceaux!
7 Let them melt away as water that runneth apace: When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
Qu'ils s'écoulent comme l'eau, et qu'ils se dissipent! Quand ils bandent leur arc, que leurs flèches soient rompues!
8 [Let them be] as a snail which melteth and passeth away, [Like] the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.
Qu'ils s'en aillent comme le limaçon qui se fond; sans voir le soleil, comme l'avorton d'une femme!
9 Before your pots can feel the thorns, He will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
Avant que vos chaudières aient senti le feu des épines, vertes ou enflammées, le vent les emportera.
10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: He shall wash his feet in the blood of the wicked;
Le juste se réjouira lorsqu'il aura vu la vengeance; il baignera ses pieds dans le sang du méchant.
11 So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: Verily there is a God that judgeth in the earth.
Et l'on dira: Oui, il y a du fruit pour le juste; oui, il y a un Dieu qui fait justice sur la terre.

< Psalms 58 >