< Psalms 58 >

1 For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David. Michtam. Do ye indeed in silence speak righteousness? Do ye judge uprightly, O ye sons of men?
Au maître de chant. Ne détruis pas. Hymne de David. Est-ce donc en restant muets que vous rendez la justice? Est-ce selon le droit que vous jugez, fils des hommes?
2 Nay, in heart ye work wickedness; Ye weigh out the violence of your hands in the earth.
Non: au fond du cœur vous tramez vos desseins iniques, dans le pays vous vendez au poids la violence de vos mains.
3 The wicked are estranged from the womb: They go astray as soon as they are born, speaking lies.
Les méchants sont pervertis dès le sein maternel, dès leur naissance, les fourbes se sont égarés.
4 Their poison is like the poison of a serpent: [They are] like the deaf adder that stoppeth her ear,
Leur venin est semblable au venin du serpent, de la vipère sourde qui ferme ses oreilles,
5 Which hearkeneth not to the voice of charmers, Charming never so wisely.
et n’entend pas la voix de l’enchanteur, du charmeur habile dans son art.
6 Break their teeth, O God, in their mouth: Break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
O Dieu brise leurs dents dans leur bouche; Yahweh, arrache les mâchoires des lionceaux!
7 Let them melt away as water that runneth apace: When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
Qu’ils se dissipent comme le torrent qui s’écoule! S’ils ajustent des flèches, qu’elles s’émoussent!
8 [Let them be] as a snail which melteth and passeth away, [Like] the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.
Qu’ils soient comme la limace qui va en se fondant! Comme l’avorton d’une femme, qu’ils ne voient pas le soleil!
9 Before your pots can feel the thorns, He will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
Avant que vos chaudières sentent l’épine, verte ou enflammée, l’ouragan l’emportera.
10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: He shall wash his feet in the blood of the wicked;
Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance, il baignera ses pieds dans le sang des méchants.
11 So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: Verily there is a God that judgeth in the earth.
Et l’on dira: « Oui, il y a une récompense pour le juste; oui, il y a un Dieu qui juge sur la terre! »

< Psalms 58 >