< Psalms 58 >
1 For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David. Michtam. Do ye indeed in silence speak righteousness? Do ye judge uprightly, O ye sons of men?
MAGAJET na jamyo manudo, anae debe de unfanguentos jamyo tininas? manmanjujusga jamyo tunas, O jamyo, ni y lalajin taotao sija?
2 Nay, in heart ye work wickedness; Ye weigh out the violence of your hands in the earth.
Magajet, na y jalom corason nae manmachochocho jamyo tinaelaye; intajlang gui canaenmiyo y tinaelaye gui tano.
3 The wicked are estranged from the womb: They go astray as soon as they are born, speaking lies.
Y manaelaye, manaotao juyong desde y jalom tuyan: enseguidas qui manmafañago, manabag manguecuentos ni y mandague.
4 Their poison is like the poison of a serpent: [They are] like the deaf adder that stoppeth her ear,
Y binenoñija, parejo yan y binenon y culebbla: sija parejo yan y tangan y serpiente, ni y jajuchum talangaña;
5 Which hearkeneth not to the voice of charmers, Charming never so wisely.
Ya ti jaecungog y inagang y encantador, ni y gosfaye manencanta.
6 Break their teeth, O God, in their mouth: Break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
Yamag y nifenñija gui jalom pachotñija, O Yuus: yamag juyong y dangculo na nifen y patgon leon, O Jeova.
7 Let them melt away as water that runneth apace: When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
Polo ya ufanmadirite taegüije y janom ni y malalagoja gui iyoña: anae jaachechetgüe y flechaña, polo ya calang manutut.
8 [Let them be] as a snail which melteth and passeth away, [Like] the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.
Polo ya utaegüije y acaleja ni y madirite ya umalofan: taegüije y taetiempo na mañagon palaoan, ni y ti guinin lumilie y atdao.
9 Before your pots can feel the thorns, He will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
Antes di usiente y lauyanmiyo y guafen y tituca, uchule sija ya unajanao, nu y remulinon manglo, ayo manbetde taegüije mansinenggue,
10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: He shall wash his feet in the blood of the wicked;
Y manunas ufanmagof yanguin jalilie y inemog; ufagase y adengña gui jâgâ y taelaye.
11 So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: Verily there is a God that judgeth in the earth.
Para ualog y taotao: Magajet na guaja apasñija y manunas: magajet guaja si Yuus ni y manjujusga gui tano.