< Psalms 56 >
1 For the Chief Musician; set to Jonath elem rehokim. [A Psalm] of David. Michtam; when the Philistines took him in Gath. Be merciful unto me, O God; for man would swallow me up: All the day long he fighting oppresseth me.
Przedniejszemu śpiewakowi o niemej gołębicy, na miejscach odległych, złoty psalm Dawidowy, gdy go w Gat Filistynowie pojmali. Zmiłuj się nademną, o Boże!, bo mię chce pochłonąć człowiek; każdego dnia walcząc trapi mię.
2 Mine enemies would swallow me up all the day long; For they are many that fight proudly against me.
Chcą mię połknąć nieprzyjaciele moi na każdy dzień; zaprawdęć wiele jest walczących przeciwko mnie, o Najwyższy!
3 What time I am afraid, I will put my trust in thee.
Któregokolwiek mię dnia strach ogarnia, ja w tobie ufam.
4 In God (I will praise his word), In God have I put my trust, I will not be afraid; What can flesh do unto me?
Boga wysławiać będę dla słowa jego; w Bogu nadzieję będę miał, ani się będę bał, żeby mi co ciało uczynić mogło.
5 All the day long they wrest my words: All their thoughts are against me for evil.
Przez cały dzień słowa moje wykręcają, a przeciwko mnie są wszystkie myśli ich, na złe.
6 They gather themselves together, they hide themselves, They mark my steps, Even as they have waited for my soul.
Zbierają się, i ukrywają się, i ślad mój upatrują, czyhając na duszę moję.
7 Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.
Izali za nieprawość pomsty ujdą? strąć te narody, o Boże! w popędliwości twojej.
8 Thou numberest my wanderings: Put thou my tears into thy bottle; Are they not in thy book?
Tyś tułanie moje policzył; zbierzże też łzy moje w wiadro twe; izaż nie są spisane w księgach twoich?
9 Then shall mine enemies turn back in the day that I call: This I know, that God is for me.
Tedy się nazad cofną nieprzyjaciele moi, któregokolwiek dnia zawołam; bo to wiem, iż Bóg jest ze mną.
10 In God (I will praise [his] word), In Jehovah (I will praise [his] word),
Boga wysławiać będę z słowa; Pana chwalić będę z słowa jego.
11 In God have I put my trust, I will not be afraid; What can man do unto me?
W Bogu mam nadzieję, nie będę się bał, aby mi co miał uczynić człowiek.
12 Thy vows are upon me, O God: I will render thank-offerings unto thee.
Tobiem, o Boże! śluby uczynił; przetoż też tobie chwały oddam.
13 For thou hast delivered my soul from death: [Hast thou] not [delivered] my feet from falling, That I may walk before God In the light of the living?
Albowiemeś wyrwał duszę moję od śmierci, a nogi moje od upadku, abym statecznie chodził przed obliczem Bożem w światłości żyjących.