< Psalms 51 >
1 For the Chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
a karmesternek. Zsoltár Dávidtól. Mikor odament Nátán próféta hozzá, a midőn bement volt Bát-Sébához. Könyörülj rajtam, Istenem, kegyelmed szerint; irgalmad bősége szerint töröld el bűntetteimet.
2 Wash me thoroughly from mine iniquity, And cleanse me from my sin.
Sokszorosan moss meg engem bűnömtől, és vétkemtől tisztíts meg.
3 For I know my transgressions; And my sin is ever before me.
Mert bűntetteimet tudom én, és vétkem előttem van mindig.
4 Against thee, thee only, have I sinned, And done that which is evil in thy sight; That thou mayest be justified when thou speakest, And be clear when thou judgest.
Egyedül ellened vétkeztem, a mi rossz a szemeidben, azt tettem; azért, hogy igaznak bizonyulj szóltadban, jogosnak itéltedben.
5 Behold, I was brought forth in iniquity; And in sin did my mother conceive me.
Lám, bűnben születtem, s vétekben fogant engem anyám.
6 Behold, thou desirest truth in the inward parts; And in the hidden part thou wilt make me to know wisdom.
Lám, igazat kivánsz a vesékben, s a bensőben bölcseséget tudatsz velem.
7 Purify me with hyssop, and I shall be clean: Wash me, and I shall be whiter than snow.
Tisztíts meg engem izsóppal, hogy tiszta legyek, moss meg, hogy hónál fehérebb legyek.
8 Make me to hear joy and gladness, That the bones which thou hast broken may rejoice.
Hallass velem vígságot és örömet, újjongjanak a csontok, melyeket összezúztál.
9 Hide thy face from my sins, And blot out all mine iniquities.
Rejtsd el arczodat vétkeimtől s mind a bűneimet töröld el.
10 Create in me a clean heart, O God; And renew a right spirit within me.
Tiszta szívet teremts nekem, Isten, és szilárd szell emet ujíts meg én bennem.
11 Cast me not away from thy presence; And take not thy holy Spirit from me.
Ne vess el engem színed elöl, s szent szellemedet ne vedd el tőlem.
12 Restore unto me the joy of thy salvation; And uphold me with a willing spirit.
Add vissza nekem üdvöd vígságát, és készséges szellemmel támassz engem.
13 Then will I teach transgressors thy ways; And sinners shall be converted unto thee.
Hadd tanítsam az elpártolókat útjaidra, hogy a vétkesek hozzád megtérjenek.
14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation; [And] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Ments meg engem vérbűntől, Isten, segedelmem Istene; újjongjon a nyelvem igazságodon.
15 O Lord, open thou my lips; And my mouth shall show forth thy praise.
Uram, ajkaimat nyisd meg, hogy szájam hirdesse dicséretedet.
16 For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: Thou hast no pleasure in burnt-offering.
Mert nem kivánsz vágóáldozatot, hisz adnám; égőáldozatot nem kedvelsz.
17 The sacrifices of God are a broken spirit: A broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Istennek vágóáldozatai: megtört lélek; megtört, zúzott szívet, oh Isten, nem vetsz meg.
18 Do good in thy good pleasure unto Zion: Build thou the walls of Jerusalem.
Tégy jót Cziónnal kedvességedben, építsd fel Jeruzsálem falait;
19 Then wilt thou delight in the sacrifices of righteousness, In burnt-offering and whole burnt-offering: Then will they offer bullocks upon thine altar.
akkor kivánsz majd igazsággal való vágóáldozatokat, égőáldozatot és egész áldozatot, akkor tulkok feljutnak oltárodra.